[
收藏此章節(jié)]
[投訴]
文章收藏
第 1 章
Mycroft
作為Greg的alpha和合法伴侶,Mycroft是第一個知道愛人懷孕的人——嚴謹?shù)卣f,除了醫(yī)生之外——甚至比孕夫本人知道的還要早,因為他趕到醫(yī)院得知這個消息時Greg還在昏迷當(dāng)中。
老實說,被助理告知Greg在抓捕嫌疑人的時候腹痛暈倒已經(jīng)把他嚇得夠嗆了,被醫(yī)生告知伴侶懷孕更是讓他脊背都陣陣發(fā)涼,難言的后怕使他握住愛人的手都在顫抖著。
他甚至沒有心情感受即將為人父的喜悅,整個晚上都提心吊膽地守在Greg病床邊,看著愛人蒼白的臉色思考這個孩子的到來意味著什么。他們婚姻的前八年過的都是二人世界,沒人考慮過生命中出現(xiàn)孩子這個選項,要不是Sherlock那個惡作劇他們也許會一直丁克下去也說不定。也是經(jīng)驗的缺乏讓他竟然對Greg此前身體的變化視若無睹,那些癥狀那么明顯卻沒有引起他的注意,這簡直是不可原諒的,他本來有機會避免Greg遭這樣的罪。
他的思緒被床上人發(fā)出的幾聲囈語打斷,Greg的眼睫顫了兩下然后緩緩睜開,看到守在床邊的人一點都不意外。
“你看起來比我更像病人!盙reg沙啞著嗓子試著開個玩笑緩和病房里沉重的空氣,Mycroft勉強勾了勾嘴角算是回應(yīng),倒了杯水喂他喝下去。Greg的臉色稍微好了些,一邊扶著Mycroft的手坐起身一邊問道:“我到底怎么了?我只能記得肚子特別疼,是闌尾炎嗎?”
Mycroft搖搖頭:“你不是生病了,親愛的,是……懷孕了!
Greg所有動作停住了幾秒,然后眨了眨睜大的眼睛:“……什么?”
“你懷孕了,Gregory,”Mycroft緩緩重復(fù)道,牽起了愛人的手,“會暈倒是因為你有些貧血,肚子疼是奔跑導(dǎo)致的子宮收縮,醫(yī)生說……”
“嘿,My,先停一下,”Greg輕聲打斷Mycroft,“你先讓我消化一下發(fā)生了什么……我、我是說……這是真的嗎?”
“當(dāng)然,”Mycroft無奈道,“我不會拿這種事開玩笑!
“哇哦……”Greg滿臉驚奇,低下頭看著自己的腹部,“這、這真是……太棒了……我還以為不會這么快,我們試了三次發(fā)情期都沒有……”
“醫(yī)生說不是發(fā)情期也有一定受孕幾率,顯然我們很幸運。”Mycroft俯下身吻了吻愛人的唇,讓兩人額頭相抵,歉意地說:“對不起……”
Greg滿頭霧水:“呃?為什么……?”
“我本應(yīng)注意到你的身體狀況不對,最近你的胃口都很差,也比之前更容易犯困。我以為是這個案子遲遲不能破獲讓你心情不好,可我沒想到……我作為你的alpha沒能照顧好你……”
“那不是你的錯,My,別再說這種傻話。”Greg摟住Mycroft的背安慰道,“這怎么能怪你呢?連我自己都沒有察覺到……天吶,我還追著那個人跑了四個街區(qū)……”
Mycroft嘆了口氣,伸手將omega擁進自己懷里:“無論如何,你需要住院幾天……”他頓了頓,把那句“醫(yī)生說你有流產(chǎn)的風(fēng)險”咽了回去,轉(zhuǎn)而說道:“我拜托醫(yī)生好好為你調(diào)理身體,你也知道我的性格,我實在太擔(dān)心了……別因為這個生我的氣,好嗎?”
“當(dāng)然,當(dāng)然……我相信Gregson會樂意替我接手這個案子的,反正犯人已經(jīng)抓住了!盙reg靠著Mycroft肩膀喃喃道,他依然對自己肚子里孕育的那個小生命沒什么真實感,但他能感覺到一種強烈到無法言說的喜悅穿透他的心蔓延在全身上下。他輕輕從Mycroft懷里離開,望著丈夫的眼睛又問了一次:“是真的嗎?我們真的要有孩子了嗎?”
Mycroft溫柔地笑笑:“當(dāng)然是真的,我們要有孩子了。”
Greg再次撲進alpha懷里,這次他抱得緊緊的,很久都不愿意放手。
Sherlock
這么多年以來,Greg第一次對自家alpha的時間觀念有了那么一絲懷疑。他以為Mycroft口中的“住院幾天”最多三天,可他足足在醫(yī)院呆了一個星期,每天就是躺在床上吃各種各樣的營養(yǎng)品——倒不是說那些東西不好吃,只是他還不想在肚子因為懷孕大起來之前先囤積大量的脂肪。
他問過Mycroft好幾次,反正在哪都是呆著,比起躺在醫(yī)院他更想躺在家里溫暖的大床上,但每次都被Mycroft一口回絕,這讓他有點郁悶。所幸大英政府的權(quán)力還是足夠讓他給自家omega安排一個不會讓他那么無聊的病房,各種東西一應(yīng)俱全,每天看看碟片讀讀書也能讓時間過得更快點。
Greg是休假了,Sherlock可就沒那么好過了,少了他的“監(jiān)護人”提供案件他無聊得打空了三個彈夾,被忍無可忍的同居人踢出門隨他去外面搞破壞以免又被房東太太漲房租。
“這也不是你三更半夜從窗戶爬進我病房的理由!”Greg扶著額頭吼道,感覺被氣的血壓都升高了。
Mycroft攬住Greg的肩安撫地輕拍,嚴厲地瞪著眼前滿臉都寫著無所謂的弟弟:“我跟你說過多少次了,至少學(xué)會走門!”
“從我有記憶開始,1653次。”Sherlock毫不在意地聳肩,“現(xiàn)在過了探視時間了,外面的護士不會讓我進來的!
Greg砸過去一個枕頭:“所以你知道醫(yī)院為什么規(guī)定探視時間嗎?是為了讓病人好好休息!”
“你干嘛發(fā)這么大脾氣?”Sherlock接住枕頭感到莫名其妙,“明明活蹦亂跳的干嘛還住在醫(yī)院里?害我無聊得要死……”話說到這里他突兀地停住,鼻翼微動,疑惑地上下掃視Greg,最后露出一種三分驚訝三分困惑三分欣喜還有一分擔(dān)憂的復(fù)雜表情。
Greg并沒留意Sherlock的神色變化,而是繼續(xù)念念叨叨些“看看John把你慣成什么樣了”的抱怨。但弟弟的情緒變化可沒有被Mycroft放過,他盯著Sherlock明顯在快速演繹思考的神色有些許的不安。
“Gregory,”Mycroft出聲,打斷了Greg的喋喋不休和Sherlock的演繹,“放松些親愛的,你真的該睡了。Sherlock,回家去,明天我會叫人找個有趣的案子給你,現(xiàn)在Gregory需要休息。”
“……哦,是該休息了!盨herlock嘟囔著想把枕頭丟回給Greg,想了想還是走到病床前小心翼翼地重新給他放回床頭,“那我回去了,你早點睡!
Sherlock居然這么愿意聽他哥哥的話讓Greg莫名心里毛毛的:“呃……你怎么了?”
“沒怎么,”Sherlock局促地別開了臉,“你……嗯,就……其實我也不是很著急想要案子……”
“操!你不會又想吸毒吧?”
“當(dāng)然不會!盨herlock忍不住翻了個白眼,“不過你都……這樣了,那還是……好好住院吧……”
“哦……”Greg恍然,這家伙原來是對于自己表現(xiàn)出來的關(guān)心感到別扭,看來他也知道自己要做叔叔了,于是好笑地安慰道:“沒事,Sherlock,我只是剛懷孕有點不舒服,休息幾天就好了。”
Sherlock皺起眉頭:“可是你的信息素極其不穩(wěn)定,只有快要流產(chǎn)的omega才會這樣……”
“Sherlock!”Mycroft嚴厲地吼道,還是沒能阻止Sherlock過快的語速。
Mycroft的驚慌和Greg的訝異讓Sherlock意識到自己似乎說錯了話,雖然他并不明白自己只是說出事實而已到底哪里錯了。幸而他和“正常人”John結(jié)婚之后多少都對“正常人”的感情和情緒有了那么幾分感知的能力,足以讓他察覺房間里陡然凝重的氣氛。于是他留下了一句“我走了”就匆匆離開——好在這次沒忘記走門——并且把Greg一聲“真的嗎?”的質(zhì)問關(guān)在身后。
Mycroft牽起Greg微涼的手:“對不起,請聽我解釋……”
“不,別道歉,我沒生氣……”Greg抓了抓頭發(fā),“所以……是真的?”
Mycroft垂下了視線沒有說話,Greg知道這相當(dāng)于默認了。
“上帝……”Greg捂住自己的眼睛,聲音顫抖著,“我……我居然一點都沒……我的天!我還因為住院太久怪你……”
“別這樣,Gregory,我就是不想你難過才沒有告訴你!盡ycroft摟住Greg的肩膀擁進自己懷里,“你不會有事的,我們的孩子也不會有事。”
“我們盼了這個孩子這么久,但是我們差點就失去他了……都是我的錯……”Greg的聲音里摻了哭腔,自責(zé)的情緒就像洪水一樣淹沒了他。
Mycroft把愛人摟得更緊,滿腔都是說不出的心疼:“之前你還要我別說傻話呢,親愛的,這怎么是你的錯呢?別再胡思亂想了,你很快會好起來的!
就算Mycroft一直在安慰Greg,Greg的情緒依然不穩(wěn)定。他停不下來地哭著,甚至因為自己表現(xiàn)得如此脆弱而更加沮喪。Mycroft知道這是omega懷孕時分泌的荷爾蒙導(dǎo)致的,何況他對Greg本就有用不完的耐心。一直到Greg哭累了在他懷里睡著,他都在愛人耳邊溫柔絮語著,想要他的omega在夢里也能聽到他。
John
John一早起床就聽Sherlock說了Greg懷孕的事,于是高高興興地跑來醫(yī)院探望,誰成想一進病房就被Greg的低氣壓嚇了一跳。他看見平時總是積極陽光的探長蔫蔫地靠在床頭,心不在焉地翻著手里的報紙,眼睛紅紅的一看就是哭過了。
“怎么了?和Mycroft吵架了?”John坐在病床邊擔(dān)憂地問,Mycroft沒在病房里,John猜他應(yīng)該是工作去了?蛇@依然說不通,以Mycroft對Greg的寵愛程度平時他們都很少吵架,現(xiàn)在Greg都懷孕了Mycroft怎么可能不讓著他呢?
但是在聽Greg說完事情始末之后John就理解了,心說難怪今天Sherlock不愿意跟他一起來醫(yī)院,難得天不怕地不怕的大偵探還有心虛的時候。
保險起見,John跟醫(yī)生借來了Greg的病歷仔細查看:“Mycroft沒說錯,你確實恢復(fù)得很好,我想最多半個月你就可以出院了!彼畔虏v,見Greg還是悶悶不樂的樣子,笑著寬慰道:“不用擔(dān)心,你一定會健健康□□下寶寶的!
John作為專業(yè)醫(yī)生說出來的話莫名比Mycroft可信,Greg反復(fù)跟John確認這不是為了讓他好過一點才安慰他的謊話,又得到好醫(yī)生的反復(fù)保證才稍微放下心來。看Greg自己呆著也沒意思,John索性多坐了一會陪他聊天,還打算一起吃過午飯再回家。
中午護士給Greg送來搭配好的營養(yǎng)餐,誰知原本可口的餐食今天看在Greg眼里卻是胃口全無。他撥弄著盤子里的雞肉,它們聞起來有一股奇怪的味道。
Greg把餐盤推遠了一點:“我不餓,不想吃!
“那可不行!毙∽o士語帶責(zé)備,“你不吃寶寶也會跟著你餓肚子的,為了孩子多少都要吃點!
Greg嘆氣,不情不愿地拿起叉子,強忍著奇怪的氣味往嘴里送了一口。可沒嚼幾下就沖進了洗手間吐了出來,捎帶著嘔出不少的酸水。
John跟進洗手間幫Greg拍背,見他臉色差到極點不免擔(dān)心。Greg覺得自己好像把這輩子能吐的都吐完了,但惡心反胃的感覺還是停不下來,最后只能跪在馬桶前面干嘔。
護士趕緊去叫了醫(yī)生過來,Greg臉色慘白地漱了口走出洗手間,遠遠聞到食物散發(fā)出的味道又是一陣惡心,強忍著沖回洗手間的沖動坐在一邊的沙發(fā)上。
“有妊娠反應(yīng)是好事,說明寶寶的情況更穩(wěn)定了。”醫(yī)生檢查過后給出這樣的結(jié)論,看著Greg還是克制不住地反胃建議道:“最好讓你的alpha過來,有他的信息素你會感覺舒服一點。”
“不用,他這會應(yīng)該在忙!盠estrade扶著發(fā)暈的腦袋靠在John身上,Mycroft好像是說過今天有什么會議,打擾丈夫的工作絕不是他想要的。
John對護士示意那個餐盤:“能把那玩意拿出去嗎?它讓Greg不舒服!
護士為難地看了看醫(yī)生:“他幾乎沒怎么吃……”
“聽著,女士,”一向好脾氣的John難得有些惱怒,“Greg已經(jīng)很辛苦了,他至少有權(quán)利吃一點不會讓他嘔吐的東西!
迫于前軍醫(yī)的氣勢,小護士終于讓了步把餐盤端出了病房,沒了那味道Greg頓時好多了,向John投去感謝的目光。
John安撫地拍著Greg的背:“你覺得現(xiàn)在能吃的下嗎?有什么想吃的?”
Greg想了想:“酥油餡餅,我們?nèi)コ赃^的那家!
“我去買!痹卺t(yī)生提出反對意見之前John搶先說道:“我知道您想說這種高油高鹽的食物不適合懷孕的omega,但我也是專業(yè)的醫(yī)生,我相信偶爾吃一點垃圾食品總比讓Greg餓肚子要好。”
John出了醫(yī)院就直接撥了Mycroft的電話,他才不管政治家的工作有多忙,omega懷孕遭的罪別人都替代不了,作為alpha這種時候連陪伴都做不到那要他有何用?
等John買好了午餐回到病房,就看到Mycroft已經(jīng)坐在病床邊給Greg削蘋果了。早就饞蟲作祟的Greg聞到餡餅香味就像丟了魂,接過John遞來的飯盒大快朵頤。Mycroft趕緊倒了杯水喂給他,生怕他吃得太快噎到自己。
John松了口氣,他見過太多懷孕的人真是害喜到什么都咽不下去,只要Greg還能吃得下東西比什么都強。
“John,謝謝你照顧Gregory,也謝謝你告訴我!盡ycroft誠懇地說。
John聳聳肩,見Greg有Mycroft陪著就放心告辭回家。這個餐廳賣的餡餅Sherlock也喜歡,他特意多買了一份回去投喂自家大偵探。Greg只顧得上跟John揮揮手,嘴里塞了太多餡餅以至于話都說不出來。
Mycroft看得不是滋味,坐在omega身邊為他釋放出安撫的信息素,屋子里充斥的冰川氣味讓Greg格外愜意。幾分鐘后Greg干完了整個餡餅,心滿意足地打了個飽嗝。
“吃飽了嗎?”Mycroft不放心地問。
Greg不好意思地點頭:“我的吃相是不是太糟了?”
Mycroft抽了紙巾給他:“沒有,明明很可愛。”
Greg接過紙巾抹了抹嘴:“抱歉啊,你說過今天有重要工作還是把你叫過來!
Mycroft蹙眉:“工作再重要也只是工作,怎么能比得上你?要是John不給我打電話你就預(yù)備自己撐著嗎?”
Greg吐吐舌頭,知道Mycroft是真的生氣了,擺出可憐巴巴的狗狗眼摟住alpha的腰:“下次不會了,我保證不舒服就馬上告訴你,原諒我好不好?”
Mycroft嘆氣,omega示弱的樣子每次都能讓他的心化成水,再大的火氣都熄滅了,只能無奈地點點懷里人的鼻子:“下不為例!
家人
又過了一個星期Greg就被允許出院回家了,但他的孕吐癥狀一直到懷孕第三個月才有所緩解。等他們再次去醫(yī)院做孕檢,醫(yī)生終于一掃之前的遲疑不決,堅定地告訴他們不管是孕夫還是寶寶情況都非常好,Greg已經(jīng)度過最有流產(chǎn)風(fēng)險的時期,只要注意別再做出追犯人這種事就不會有問題了。
一直壓在心里的大石頭終于放下了,兩個人著實都松了一口氣。之前怕出意外,他們都沒敢將懷孕的事告訴別人,除了自己撞上來的貝克街二人組以及Greg蘇格蘭場的同事——朝夕相處的alpha和omega很容易察覺到Greg的信息素里參雜的奶香味——現(xiàn)在一切都穩(wěn)妥了,終于可以告知家人和朋友了。
Greg給遠在蘇格蘭老家的父親打了電話,他自己就生長在一個雙親都是男性的家庭里,他還有一個小一歲的妹妹?上麄兊腶lpha父親還沒來得及看到女兒就因為急病去世了,導(dǎo)致他的omega父親生產(chǎn)時因為缺少來自alpha的信息素差點死去,很難說Greg起初不想要孩子有沒有來自于此的陰影。
Lestrade先生在電話另一邊先是吃驚,反復(fù)確定兒子不是在開玩笑,然后就是喜極而泣?删o接著Lestrade先生就叫兒子把電話給Mycroft,Greg聽不到他們聊了什么但他大概能猜到。父親在生妹妹Mischa的時候吃過太多苦了,他一定不希望兒子也遭那樣的罪。果然,Mycroft在電話這頭保證一定會照顧好Greg,會盡一切可能多陪在他身邊。事后證明Mycroft確實為了能踐行諾言做足了努力,Anthea都忍不住向探長調(diào)侃他懷孕時Mycroft在工作上整個人的畫風(fēng)變得多么凌厲狠辣,對每個耽誤他回家陪omega的人都毫不留情,連女王的邀約都推了不止一次。
妹妹Mischa則完全不同于父親溫柔的性格,她在電話那邊尖叫了至少十次“Oh my GOD”,Greg都能想象妹妹高興到跳起來的模樣。他們兄妹倆從小感情就非常好,作為哥哥的Greg和作為alpha的Mischa都覺得自己應(yīng)該是更照顧對方的那個。聽說哥哥懷了孕Mischa特別想到倫敦來,但是她的omega丈夫也懷著第三胎,而且還有兩個月就到預(yù)產(chǎn)期了,只能和Greg約好等丈夫生產(chǎn)完休養(yǎng)好了他們?nèi)視惗乜赐绺纭?br>
Lestrade家的人都告知到了,Mycroft反而不知該如何跟自己的父母說明。他們家的人相處方式從來就不像普通人那樣隨性愜意,要他跟父母說出“你們要做爺爺奶奶了”這樣的話還真是夠為難他了。但他也知道如果什么都不說,萬一Mummy自己不知道從哪打聽到了,肯定會對大兒子抱怨不休,到時候他更不會好過。
好在半個月之后就是Holmes太太的生日,老兩口準備在老宅的大房子里弄個派對,把Mycroft和Sherlock都叫回去參加,還請了Holmes太太的妹妹和幾位親近的朋友。他們回老宅那天是John開的車,Greg坐在副駕駛上和前軍醫(yī)一起看著后視鏡里兄弟倆臉上一模一樣的不情愿表情,一路上都笑個不停。
站在老宅前Sherlock硬生生做了五六個深呼吸才鼓足了勇氣推開大門,看到坐在沙發(fā)上的人已經(jīng)邁進去的腳又縮了回來,把他哥哥拉到身前去。Mycroft暗暗嘆氣,跨進門的一瞬間已經(jīng)掛上了一個微笑,是他面對金魚時會有的禮貌模式。
Greg跟著Mycroft進去同Holmes家老兩口擁抱,看到沙發(fā)上坐著的姨媽姨夫就明白為什么Sherlock反應(yīng)這么大了。Emma姨媽是個溫柔和善的女性omega,但姨夫Alex卻是全家公認討人厭的alpha。他的思想非常僵化保守,Greg和John作為Mycroft和Sherlock的伴侶并不受他歡迎,因為他覺得alpha就理應(yīng)與omega結(jié)合而不是beta,omega為alpha孕育后代也是理所當(dāng)然,Greg和John在他眼里簡直就是應(yīng)該燒死的異端。
Greg和John對視一眼,他們都不明白Alex為什么會愿意出席今天的派對,出于對兩人的不滿Alex一向都不愛搭理Holmes一家人,Greg上次見到他還是在婚禮上呢,John和Sherlock的婚禮他根本就沒出現(xiàn)。
聽大人們交談幾句過后他們就懂了,Emma姨媽的大兒子前不久剛做了父親,Alex姨夫三句話不離孫子,擺明了是來炫耀的。Holmes先生和太太表情都是一模一樣的不耐煩,看樣子他們也沒料到Alex今天居然會來?蔀榱薊mma的面子總不能真的和Alex翻臉,只是心不在焉地應(yīng)和著。
Greg挑了挑眉,他從進門就刻意收斂著信息素,看Alex滔滔不絕小孫子有多可愛的模樣也不愿意跟他多說什么,和Mycroft招呼了一聲就拉著John上樓去找Sherlock了。咨詢偵探可一點都不想掩飾對Alex的厭惡,早早躲回自己房里看書去了。
直到Mycroft上來叫三個人下去吃飯,Greg來到餐桌旁挨著Mycroft坐下。Alex見到他簡直是把火力集中在他身上,夸夸其談自己對兒子的教育多么成功剛結(jié)婚一年就有了孩子,不像有些omega都結(jié)婚七八年了也不想為alpha孕育后代。在座的不只有家人還有些是Holmes先生和太太的朋友,當(dāng)著這么多人被指桑罵槐地責(zé)備當(dāng)然沒法讓Greg開心起來?稍傧胂敕凑嗌倌暌惨姴簧弦淮蚊妫偛荒苓B這么幾個小時都忍不了,不管是他還是Mycroft發(fā)作起來難堪的都是父親和母親。所以在察覺到Mycroft的信息素越來越具威脅性時,Greg悄悄在餐桌下捏了捏丈夫的手。
Mycroft看向Greg,他的丈夫正在微笑著,知道Greg是要他忍耐下來。無奈之下,Mycroft只能用口型對丈夫說了一聲“抱歉”,一邊幫Greg把牛排切成適合入口的小塊。
誰知Alex刻薄的諷刺還是沒有停止:“連孩子都生不出來的omega都是廢物,根本就不配得到alpha的照顧。”
“刺啦”一聲,餐桌禮儀標(biāo)準到能給王室當(dāng)老師的Mycroft手下餐刀在盤子上劃出刺耳的聲響,眼看著氣到連Greg都拉不住了,可卻有人比他更快了一步。
“Alex,閉上你的嘴乖乖吃東西,或者滾出我的家。”Holmes太太風(fēng)平浪靜地說著,語調(diào)平淡音量也沒有太大,但這話一說出口整個餐桌上頓時鴉雀無聲。
Alex臉色紅一陣白一陣,張了半天嘴卻沒說出一句話。Emma姨媽的臉色也不怎么好看,喏喏地叫了一聲“Maisie”。
“Oh,sorry,Emma,”Holmes太太放下餐具站了起來,“但是依然,你的丈夫正在討論的是我的兒子,還是以如此無禮且令人惱怒的方式。”
Holmes先生也站了起來:“Alex,我們從不置喙你對子女的教育方式,你也沒資格對我們的孩子指手畫腳!
Alex尷尬地僵硬了一會,還是固執(zhí)地道:“我哪里說錯了?你們的兒子和一個怪胎omega結(jié)婚,一樣是個怪胎!
Greg差一點就笑出聲了,真的就差那么一點點,畢竟平時會被罵做怪胎的只有Sherlock,現(xiàn)在自己居然也夠得上這種評價了,他是不是該以此為榮?
但很顯然,Alex的話徹底點燃了Holmes太太的怒火,這位女性omega極有氣勢地端起手邊的酒杯,絲毫猶豫都沒有直接潑在了Alex臉上。Alex驚叫一聲,手忙腳亂地尋找餐巾擦干自己。
突如其來的變故嚇了Greg和John一跳,在他們的認知中Holmes太太從來都是個親切和藹的長輩,當(dāng)然有時候會有點嘮叨嘴碎,但還從沒見過她尖刻地對待哪個人。Mycroft也有點意外但他很好地維持著滿臉冰霜的表情,倒是Sherlock興致勃勃地挑起了眉,抱著胳膊一副看好戲的模樣。
“我承認你話里有些正確的地方,關(guān)于我的兒子們是怪胎的那部分!盚olmes太太說,(Greg差點又要忍不住笑了)“但是你錯在將Greg也歸類為這樣的人。(這倒是讓Greg愣了愣)他真誠地愛著Mycroft,善待他闖禍不斷的弟弟。他是一位受人愛戴、人格高尚的探長,是我們?nèi)胰说尿湴粒粦?yīng)該坐在這里聽你的羞辱。”
Alex咬牙切齒:“他是個omega……”
“他是個有追求、有理想、有獨立思想又英俊帥氣的omega——當(dāng)然最后一條是最重要的。(Greg最終還是短促地笑了一聲)他有權(quán)利選擇是否孕育后代,那是他的自由,我們充分尊重他的決定。何況他的丈夫?qū)Υ硕紱]有意見,怎么就輪到你來評頭論足了?”接著Holmes太太從衣架上拿下Alex的大衣甩在他身上,“作為今天生日派對的主角和Holmes家的女主人,我請你離開!
Alex拾起他的大衣用一種落荒而逃的姿態(tài)離開了,Emma姨媽哭著跟Holmes太太一疊聲地說著“對不起”,也跟著丈夫走出了大門。
氣氛破壞者的離席頓時讓整桌人都松了口氣,Holmes太太請大家忽略這個令人不快的小小意外,餐桌上很快恢復(fù)了一片和睦歡樂。Greg眼眶泛紅地深呼吸,Mycroft在他身邊時而拍拍他的肩或握握他的手。正餐過后大家移動到了客廳,Holmes先生拿出蛋糕給大家分享,客人們紛紛把帶來的禮物堆疊在茶幾上。
因為事先給客人們都發(fā)過禮物清單,這個過程其實并沒有太多驚喜。John和Sherlock準備了一套首飾禮盒,這讓Holmes老兩口驚喜,當(dāng)然更多是來自于Sherlock竟然會送禮物這個事實本身。
Greg把禮物盒交給Holmes太太的時候有些緊張。那是一個扁扁的長方形盒子,Holmes太太帶著期待打開它,映入眼簾的是一件小小的、鵝黃色的、上面有著卡通電話圖案的連體嬰兒服。
“哇哦,這真是可愛!”Holmes太太贊嘆著,帶著幾分疑惑,“看看它,每個小寶寶都有一件這么可愛的衣服。”
“Mummy,看看上面寫著什么!盡ycroft說。
“寫著‘I\'m calling Grandma(給奶奶打電話)’!盚olmes太太如實答道。
Greg笑著提示道:“那么Grandma是……?”
Holmes太太反應(yīng)了一秒鐘,然后睜大了眼睛張大了嘴,震驚到幾乎說不出來話。等她能找回自己的聲音,她從沙發(fā)上跳了起來,大喊著“Are you kidding?”
“What?Really?!”Holmes先生也加入了大喊大叫的隊伍,“Greg懷孕了嗎?真的嗎?”
“Yes!盙reg答道,下一秒他就被Holmes太太撲上來抱住。年過五旬的女士像個孩子一樣,不知所措地又笑又哭,還在小幅度地跳動著。Holmes先生上前來拍Mycroft的肩膀,周圍的親友更是一片歡喜,有些感性的夫人們已經(jīng)抹起了眼睛。
“Oh my god……that\'s sooooo good!”Holmes太太顫抖著聲音哭泣,從探長懷里抬起頭,“Jesus!我從來不敢想Mikey能過得這么好……有人愛他,和他一起生活,現(xiàn)在你還愿意和他一起養(yǎng)育孩子……”說到這她不得不停下來,因為哭泣把她的話截斷在喉嚨中,只能重新抱住Greg含糊地重復(fù)著“謝謝你”。
Greg咬住自己的嘴唇才沒有哭出聲來,他用同樣顫抖的聲音回道:“我才是該說‘謝謝’的那個……謝謝你們……”
“好了,Mummy,”Mycroft上前扶住母親的肩膀,老兩口反應(yīng)這么大有點出乎他的預(yù)料,但他還記得醫(yī)生說過不要讓Greg的情緒太過激動,“我?guī)Я藢殞毜腂超影像,我們?yōu)槭裁床灰黄鹂纯茨兀俊?br>
接著賓主們克制著自己翻涌的情緒圍坐在電視前,Mycroft將錄制著寶寶影像的碟片送進播放機,孩子的胎心聲音傳出來時Holmes太太又控制不住地掉著眼淚,甚至比之前哭的還要厲害。Greg攬住她和她一起流淚,只覺得從懷孕到現(xiàn)在終于有了一些真實感。他和他的家人在一起,他們在共同期待著這個小生命的來臨。
只有Mycroft暗暗嘆氣,似乎自己想分散母親注意力的方式出現(xiàn)了些許偏差。
“嘿,你不去看看嗎?”John來到Sherlock身邊,大偵探遠離人群獨自坐著。
“沒興趣!盨herlock不在意地說。
“……得了吧,Sherlock,你的眼睛都紅了!
Sherlock揉著眼睛嘴硬:“那是被風(fēng)吹的。”
“你快當(dāng)叔叔了哦!盝ohn微笑著拉住愛人的手。
“是‘我們’快當(dāng)叔叔了!
“哈哈,我總是容易忘記我們已經(jīng)結(jié)婚了!
“……”
“你猜怎么著呢?我一直在想……我們能不能有自己的孩子?”
Sherlock轉(zhuǎn)頭的力度讓John覺得他可能會扭傷自己的脖子,他盯著John的眼睛都在發(fā)光:“你知道……我一直不擅長和他們相處……(I\'ve never been very good with them)”
“和寶寶嗎?(Babies?)”
“……和人類(Humans)”
John“噗嗤”一聲笑了出來:“你會學(xué)會的,你總是這么聰明,沒什么事能難倒你!
接著John感到握著自己的手緊了緊,Sherlock的視線又轉(zhuǎn)回他的父母身上,喃喃道:“是啊……我也覺得這不會難倒我……”
END
插入書簽