[
收藏此章節(jié)]
[投訴]
文章收藏
平安朝——櫻花抄
書名:《源氏物語》
作者:紫式部【日】 殷志俊【譯】
出版社:遠方出版社
頁數(shù):808頁
內(nèi)容大意:
這是一部宏偉的巨著,漫天櫻花飄散的平安京,整整五十五卷的物語,空蟬、夕顏、夕霧、浮舟、夢浮橋……一個個美麗精致到極致的名字,一曲曲蕩氣回腸千回百轉(zhuǎn)的愛情,在櫻花飄落的平安京,漸行漸遠……
《源氏物語》作者紫式部,姓藤原,字不詳。因其兄長任式部丞,二當(dāng)時宮中女官往往以其父兄的官銜為名,以顯其身份,所以稱為藤式部;后來因她所寫《源氏物語》中女主人公紫姬為世人傳誦,遂改稱紫式部。作者自幼得以隨父親學(xué)習(xí)漢詩,并熟讀中國古代典籍,她不僅對白居易的詩有很深的造詣,而且還十分了解佛經(jīng)和音樂,這就是為什么為名在讀《源氏物語》時,很容易感覺是在讀一部中國古典名著的原因之一。
全書五十五卷,近百萬字。故事涉及三代,歷七十余年,所涉人物四百多位,其中印象鮮明的也有二三十人。人物以上層貴族為主,也有下層貴族、宮妃侍女及平民百姓。全書以源氏家庭為中心,上半寫了源氏公子與眾嬪妃、侍女的種種愛情生活;后半部以源氏公子之子熏君為主人公,鋪陳了復(fù)雜紛繁的男女糾葛事件。從體裁上看,該書頗似我國唐代的傳奇、宋代的話本,但行文典雅,很具散文的韻味,加上書中大量音樂漢詩,及《禮記》《戰(zhàn)國策》《史記》《漢書》等中國古籍中的史實和典故,并巧妙德隱伏在迷人的故事情節(jié)之中,使該書具有濃郁的中國古典文學(xué)的氣氛。而該書與《紅樓夢》一樣,所涉及的人物都是皇族,雖然所展示的場景是日本的貴族階層,但對愛情生活的著墨點染卻與《紅樓夢》有異曲同工之妙,因此被認為是“日本的《紅樓夢》”。
讀后感受:
其實我很早以前便讀過《源氏物語》,只是那時年少,并不懂得日本的文學(xué)所蘊含的深意,那些拗口的文字,以及沒有韻律的小詩小句并不能提起我的興趣,那時,我是那樣的年少與無知,這樣的名著居然沒有讀完過,直到后來,《紅樓夢》的閱讀,是我看到了中國文化的博大精深,于是,我重拾《源氏物語》,這一次,深深沉浸,無法自拔……
這是沉在胭脂盒子里的故事,悠遠綿長,輕輕打開,滿滿當(dāng)當(dāng)?shù)南闾,甜而不膩,清雅恬淡,如香茗,如清甜的矢車菊,更如那散發(fā)著紫色妖異色彩卻清新的如水一般的鳶尾花——相信者的幸福,我相信著這是美好的文字,所以,品讀《源氏》,我感到幸福。
他——光源氏,容貌非凡、光彩如玉、舉世無雙的皇子,有著神人般的容貌,有著溫潤如玉的氣質(zhì),有著細致纏綿的情感;他,游走于各色女人之間;他,極盡纏綿,處處留情,女人,無論是哪個,只要是他留下了情愫,便是疼愛過的,即使會移情于她女子,但是,這情感,是真真切切的。
光源公子,他最初愛的,是極似他母親的藤壺女御,她容貌風(fēng)采秀麗,且出身高貴、氣質(zhì)不凡。或許,我們成這樣的感情為戀母情結(jié),單純卻美好,不容褻瀆。
然后是有名無實的葵姬,空蟬,夕顏以及最愛的小小的紫兒,有和歌云:“嫩草青青猶未長,珍珠蘊露豈能消!笨蓱z的小人兒,在不久的時日里,卻成長成為美麗嫻雅,乖巧篤定的賢妻。她和光源氏有著著名的和歌互吟:“漸覺悲秋近我身,青葉山色已衰退。”“水鳥青羽色不變,荻葉緣何驚秋心!
然后,后來,越來越多的美麗女子出現(xiàn)在廣元工資的生命中,來來去去,如櫻花般美麗,然后隨風(fēng)飄散了……這是愛的消逝還是情的綿延,或許,很多年以后,我會懂。
白居易是作者喜愛的詩人,所以,書中有這樣一首詩:
庾樓曉望
獨憑朱檻立凌晨,山色初明水色新。
竹霧曉籠銜嶺月,蘋風(fēng)暖送過江春。
子城陰處猶殘雪,衙鼓聲前未有塵。
三百年來庾樓上,曾經(jīng)多少望鄉(xiāng)人。
這樣的詩句,是絕唱,是綿長光源公子和他悠長的感情。
以至于后來的夕霧大將,我已經(jīng)不那么明了的感覺到初識《源氏》
的清新淡雅,只有那樣一首和歌,至今,牽動著我的心:“山中夕霧添愁緒,欲歸迷途無歸心。山舍陋墻霧氣籠,恕不想留無心人!
大有“我亦不勝悲”的情感。
“昔時拂袖人已去,春曉花香凝袖香!睍械暮透瑁拖袷遣苎┣酃P下那動人的詩句,有著黛玉葬花的凄婉與迷離。但是,和歌文化在日本,是很久遠的文化,所以,我們不能妄加評論它的好壞,就像我們不能把徐悲鴻和梵高作對比一樣。書中首首動人的和歌表情達意,主人公與各色女子的風(fēng)雅,是夕陽下的楓葉,深深老印在情潮暗涌的心頭。曾經(jīng),見到過這樣一位日本男子,微微卷曲的墨綠長發(fā),著蔥白狩衣,衣裳上是大朵大朵開到極致艷麗的牡丹,手持檀香色的儈扇,輕盈地移動著腳步,吟著和歌,極盡風(fēng)雅,別人說他是落拓多情的男子,可是,我從他眼中看到了憂傷,穿越時空的軌道,回到平安朝櫻花飛舞的時節(jié)。
光源氏在輕盈地雪中吟唱著雪的歌謠,在明朗的月下品著冷冽的清酒,在漫天飄散的八重櫻下翩然起舞,舞的是青海波,熏香是極其名貴的黑方和著楓葉的暖意,花瓣悄然落地,香氣四溢。于是便演繹了一場浮華,半生的情韻。最終,延續(xù)的,是他那包含的情愫以及高雅的情操。
《源氏物語》,雪月花的華美景象,在情中升起,又在情中落下帷幕,那一夜的夢浮橋,在青煙里,漸漸消散,猶記得那年櫻花燦爛,時光——消散……
插入書簽