[
收藏此章節(jié)]
[投訴]
文章收藏
Salomé
Summary:Deadpool偷偷潛入了Peter的房間,他發(fā)現(xiàn)在這里他無(wú)法處理自己的占有欲。
Attention:漫畫賤x漫畫蟲,小甜餅,一發(fā)完.
>>>突然想用consuming me的梗來(lái)寫死侍瘋狂又可愛(ài)的占有欲,但是不知道這梗也完全不影響閱讀。
>>>文中會(huì)有死侍以為霹靂火是小蟲的男朋友的橋段,但這完全只是死侍自己的誤會(huì)ww
-Salomé-
皇后區(qū),森林小丘。二樓,臨街的窗戶。
沒(méi)有上鎖,連窗簾都沒(méi)有拉上。
撬開(kāi)這扇窗比打開(kāi)他自己安全屋里的冰箱門還要容易,把手伸進(jìn)這個(gè)房間比把手伸進(jìn)他自己的□□更加輕而易舉。
但是,當(dāng)他的鞋底踏在柔軟得超乎必要的地毯上,當(dāng)他站在這個(gè)房間里度過(guò)了秒針的第一聲嘀嗒。
他無(wú)所適從地站定了。
他幾乎還沒(méi)真正進(jìn)來(lái)呢,現(xiàn)在卻只想立馬就轉(zhuǎn)身永遠(yuǎn)逃離這里。
太糟糕了。
他難以置信地屏住了呼吸。
毫無(wú)疑問(wèn),他的口鼻所鼓動(dòng)的任何一股微不可辨的氣流都會(huì)冒犯這里,任何無(wú)人察覺(jué)的異動(dòng)都會(huì)把他遣送回原本的那個(gè)世界。
連他腦子里那些鬧哄哄的聲音也離他而去。只剩下這一句重復(fù)的問(wèn)話沒(méi)有被這里設(shè)下的魔法濾去。
這究竟是什么地方?
這里一定是現(xiàn)實(shí)世界朝其反方向坍縮而成的氣泡般的小小世界。
而他是這個(gè)莊嚴(yán)的奇境里第一個(gè)虔誠(chéng)的闖入者。
異常緩慢的時(shí)間正流遍他的周身,兩個(gè)世界之間產(chǎn)生了不可調(diào)和的階差。
自身的體重第一次如此真實(shí)地壓在身上。
他的物質(zhì)的存在對(duì)于這里來(lái)說(shuō)真實(shí)得讓他痛苦。
他的質(zhì)量,他的生命,他的既在。在這里,從上一個(gè)世界獲得的一切都讓他束手束腳。
上帝啊。
這屋中所有的陳設(shè)都安靜得好像在塵世中等待了數(shù)百年。
Deadpool幾乎是用盡余生全部的力氣深吸了一口氣,直到最微末的肺泡也沁入了過(guò)量的氧?諝庵忻恳粋(gè)震顫游蕩的分子都攜有房間的主人無(wú)意中留下的某種成分。
他的房間聞起來(lái)和他一模一樣。
而Deadpool懷疑自己無(wú)法再靠著別處的空氣活下去。
雇傭兵轉(zhuǎn)過(guò)頭,看見(jiàn)的第一樣?xùn)|西是他的書。
他的書。
那個(gè)貪婪的書呆子。在他沒(méi)有忙著照看著這個(gè)世界的時(shí)候,那雙眼睛便忙著看書。
他閱讀時(shí)的目光像兩根不知疲倦的小吸管,在意念中發(fā)出貓的喉嚨里才能聽(tīng)見(jiàn)的那種咕嚕聲,從字列間汲取那些在Deadpool看來(lái)只會(huì)讓人鬧肚子的硬邦邦的知識(shí)。
他桌上的書全都攤開(kāi)著,厚重的硬殼大部頭一本疊軋著一本,高高壘起的書垛保持著微妙的平衡。
比起教材,那些重量級(jí)的著作看起來(lái)更像是武器,反正Deadpool確信自己能用它殺人。但只要想想他曾用怎樣的目光摩挲過(guò)那些封面和內(nèi)頁(yè),就幾乎能從那些比一輩子還要長(zhǎng)的德語(yǔ)單詞間嗅到無(wú)可救藥的奶糖味。
他的眼鏡。
就夾在書頁(yè)中間,似乎臨時(shí)充當(dāng)了書簽。
他看書的時(shí)候偶爾會(huì)戴上那副防藍(lán)光的細(xì)邊眼鏡。
像異國(guó)的小動(dòng)物一樣乖馴地垂首,他在書頁(yè)間長(zhǎng)時(shí)間地沉思。
他總是忘乎所以地抓起觸手所及的一切做他的書簽。偶爾,在Deadpool盯著他伏案閱讀的時(shí)候,他空落落的眼中幾乎露出流離失所的神情。
在他思索時(shí),他一定是把自身忘在了哪里。
他閱讀的樣子幾乎讓人產(chǎn)生摧毀欲。
在他讀書的時(shí)候,天知道Deadpool的腦子里轉(zhuǎn)過(guò)多少次同樣的念頭。
弄臟他,辱弄他,把那可憐的小書呆子操【自主規(guī)制】得腦子里連一個(gè)單詞也不記得。
Deadpool從肺葉里呼出一口氣,目光轉(zhuǎn)向書桌旁的椅背。
他的衣服。
那椅背上搭著一件軟綿綿的睡衣,半根袖管都堆在了扶手上。
他出門的時(shí)候總是火燒屁股,脫下來(lái)的睡衣幾乎能被他隨手丟到街的另一邊去。每天總得到了吃完午飯的時(shí)候,他才會(huì)發(fā)現(xiàn)自己出門前往身上套了件什么東西。
多半是前幾天穿過(guò)一次忘了洗的nerd T,熨得漏掉了幾道褶子的襯衫,縫著幾個(gè)工裝口袋的休閑褲;或者像所有他結(jié)交的書呆子好友那樣,穿在短袖T恤里的長(zhǎng)袖T恤。這種毀滅性的搭配讓他在女性同學(xué)間贏得了“cute”的評(píng)價(jià)。
Deadpool不舒服地發(fā)出短促的笑聲,摸了摸自己的下巴。
偶爾,如果他睡在Deadpool那里,會(huì)不小心穿著Deadpool故意忘在他手邊的衣服,直到傍晚才拿著那疊衣服懊悔萬(wàn)分地回到Deadpool的安全屋。于是,順理成章地,接下來(lái)又是關(guān)于另一個(gè)關(guān)于夜晚的故事。
說(shuō)到夜晚,Deadpool發(fā)覺(jué)自己無(wú)法從面前這張亂糟糟的彈簧床上移開(kāi)視線。
他的床。
Deadpool假想過(guò)無(wú)數(shù)次它會(huì)是什么樣,但現(xiàn)在他覺(jué)得自己想象得還不夠多。
灰藍(lán)色的床單亂得像是某種裝置藝術(shù),堆在角落里的空調(diào)毯幾乎快要打成一個(gè)結(jié)了。毯子的邊緣,半舊的浩克公仔露出毛茸茸的腦袋。說(shuō)真的,浩克?
Deadpool不贊同地怒視著他床上的布置。
他的枕頭。
難怪他會(huì)抱怨Deadpool的枕頭像隔夜的發(fā)酵面團(tuán)一樣僵硬,因?yàn)樗恼眍^看上去軟得能讓一整顆星球陷進(jìn)去不見(jiàn)蹤影。
他有時(shí)開(kāi)玩笑地拍拍Deadpool的上臂肌肉說(shuō):這才是我的枕頭。
枕在Deadpool身上睡覺(jué)的時(shí)候他倒是不會(huì)嫌硬。只是Deadpool自己身上會(huì)有某樣?xùn)|西硬得受不了而已。
他的酣眠。
他睡覺(jué)的時(shí)候那些爆發(fā)性的力量都不知道藏到哪兒去了。
Deadpool看著眼前這張小床陷入了無(wú)止境的擔(dān)憂。
出于某種原因,Deadpool很難想象他一個(gè)人在那些未知的夜晚睡在這里的樣子。
他在睡夢(mèng)中比一個(gè)嬰兒更容易被傷害。
他的休憩。
他睡得太少了。
床邊有一只掉在地上的鬧鐘,好像已經(jīng)砸壞了很久。
Deadpool的自愈因子讓他自己即使不睡覺(jué)也不會(huì)死。但他卻沒(méi)有這樣的好運(yùn)氣,所以總是一副困得搖搖欲墜的樣子。
他的夢(mèng)境。
他在夢(mèng)中似乎更幸福一點(diǎn)。
他的幸福。
愛(ài)對(duì)于不幸的人是一種刑罰。
他的不幸。
上帝讓他誕生,似乎是為了懲罰他。
The thought of him is consuming me.(對(duì)他的渴望,正銷毀著我。)
他的才華。
白板上有幾行推到了一半的公式。一些筆跡被蛛網(wǎng)似的亂線涂去,某個(gè)結(jié)論以紅色的馬克筆圈出,邊上畫著重重的感嘆號(hào)。
他的強(qiáng)大。
床頭有一張他拿著獎(jiǎng)杯和獎(jiǎng)狀微笑著和他的May嬸合影的照片。
誰(shuí)能想到帝國(guó)大學(xué)的校長(zhǎng)獎(jiǎng)學(xué)金得主上周單手接下了一輛滿客的公交車呢。
他的無(wú)如倫比。
他有一只蘸著棉花糖絮和可可漬的馬克杯。這沒(méi)什么可大驚小怪的,他自己幾乎就是由這些東西構(gòu)成的。
他的自負(fù)。
當(dāng)Deadpool叫他小天才,這是他少數(shù)幾個(gè)欣然接受了的Deadpool對(duì)他的稱呼。
他的自戕。
他確信自己是有罪的。
他的命運(yùn)。
他覺(jué)得什么都可以原諒,唯獨(dú)他自己。他不原諒自己。
他覺(jué)得誰(shuí)都可以得救,唯獨(dú)他自己。他不救自己。
他的天賦。
命運(yùn)一遍遍地把他帶回他被放射性的蜘蛛咬了一口的當(dāng)天。當(dāng)他回憶起那一天的時(shí)候,Deadpool只能在他眼中找到脆弱。
他的詛咒。
他們沒(méi)有一點(diǎn)是相似的,除了他們相似的詛咒。
還有。
他的固執(zhí)。
他的荏弱。
他的機(jī)巧。
他的稚拙。
所有這一切。
他的瘋狂。
他的安靜。
他的施予。
他的祈求。
都過(guò)于完美。
他的侵占。
他的保護(hù)。
他的強(qiáng)勢(shì)。
他的哀微。
全都讓那渴想,在Deadpool心中悄悄地發(fā)了狂。
他的希翼。
他的絕望。
他的逃離。
他的困頓。
然后,Deadpool注意到了。
The thought of him is consuming me.
Deadpool拉開(kāi)衣柜,找到只能騙得過(guò)他那個(gè)年邁的女性監(jiān)護(hù)人的機(jī)關(guān),幾件車線縫得各有千秋的紅藍(lán)色制服從夾板里落了下來(lái)。
像是被什么刺痛,Deadpool過(guò)電似的后退了半步。
他總是穿著這么一身在Deadpool面前晃悠,蕩著網(wǎng)的四肢炫耀似的任其舒展,在Deadpool和所有人的目光之下也還是那么肆無(wú)忌憚。
啊,他天真爛漫的小婊【自主規(guī)制】子。
Deadpool真想在這房間里找點(diǎn)水喝。
這制服的設(shè)計(jì)簡(jiǎn)直是個(gè)奇跡,把他年輕的身體包裹得比那些應(yīng)招的pizza boy還要出格。
尤其是他的腰身。
他的腰對(duì)視覺(jué)來(lái)說(shuō)真是一種折磨。
還有他的背。
在制服下顯隱的背溝滑進(jìn)腰窩。
他伸長(zhǎng)的手臂。
他手腕的弓折。
他仰起的脖頸。
他下頜的勾角。
他的吐息。
他浸濕的皮膚。
他半閉的眼與睫。
他張開(kāi)的唇。
他的舌肉。
他胸口的起伏
他的呼與吸。
他的肚臍。
他的毛發(fā)。
他的愛(ài)欲。
他的膝。
他的足趾。
他的柔軟。
他的痙顫。
他的溫?zé)帷?br>
他的汗珠。
他的淚。
他含淚的視線。
The thought of him is consuming me.
他的朋友。
他的衣柜里還有一件藍(lán)色的制服,比他自己那幾件制服大了一圈。
Deadpool從沒(méi)見(jiàn)他穿過(guò),也想象不出他在什么場(chǎng)合下*需要穿上這件不屬于Spider-man的制服。
(*建議呆噗閱讀Amazing Spider-man 258,小蟲不得不問(wèn)霹靂火借了一件制服穿回家。)
那扎眼的藍(lán)色上印著一個(gè)圓形的“4”。
是那個(gè)人留下來(lái)的。那個(gè)人來(lái)過(guò)這里,還留下了這件制服。
那個(gè)人。
他的男朋友。
那個(gè)金發(fā)碧眼的輕浮公子哥,那個(gè)自以為萬(wàn)人迷的社交明星Johnny Storm。
那個(gè)到處煽風(fēng)點(diǎn)火、大出風(fēng)頭、在紐約上空給他留些言之無(wú)物的火焰便簽貼的白癡泡泡糖紙花心蠢貨。
他的男朋友。
那個(gè)像發(fā)【自主規(guī)制】情的雌蟲一樣黏在他的蛛網(wǎng)上的冒牌英雄——那家伙充其量只是紐約城里會(huì)飛的火災(zāi)隱患。
他的男朋友。
他太心軟了才會(huì)被那個(gè)火把頭弱不禁風(fēng)的小火苗給騙得這么慘,就是這么回事。不然他為什么會(huì)上Deadpool這里來(lái)尋求更有價(jià)值的性【自主規(guī)制】愛(ài)?
雇傭兵扣動(dòng)扳機(jī)的那根手指與拇指的指腹互相磨了磨。
但他已經(jīng)答應(yīng)了Peter不再殺人。
操他媽的,他答應(yīng)得太早了。
當(dāng)然了,除了死亡,他還有另外一百種更好的方法能讓那個(gè)滋滋冒火的煙花腦袋——
咚,咚,咚——
Deadpool猛地站定了,這一次比上一次定格得更加徹底。
有人敲響了Peter的房門。
他不認(rèn)為這間屋子里的另一個(gè)居住者有本事接近這個(gè)房間而不被自己察覺(jué),所以這敲門的聲音只能有一個(gè)解釋。
幾秒鐘之后,背著雙肩包的Peter從門外探進(jìn)一顆腦袋。
他后腦勺上那撮永遠(yuǎn)不服帖的頭發(fā)。
門被Peter推開(kāi)半人寬的縫隙,房間隨之里落進(jìn)了淡奶油一般輕盈的燈光。
他的光亮。
Peter含笑地盯著不該出現(xiàn)在自己房間中的Deadpool,似乎對(duì)此完全不感到驚訝。
他的笑意。
“為什么你進(jìn)自己房間要敲門?”Deadpool干巴巴地問(wèn)。
“因?yàn)橹┲敫袘?yīng)告訴我你在里面,”Peter側(cè)身鉆了進(jìn)來(lái),或許是想盡量把Deadpool的存在隱藏在自己的房間里。
他的聲音。
“而我不希望打擾你不惜潛入我的房間也要秘密進(jìn)行的私事!
他的暗示。
Peter又露出了那種他應(yīng)該去申請(qǐng)專利的羞赧又頑皮的神情。他把包甩在椅子里開(kāi)始換衣服,似乎并不打算追究Deadpool這場(chǎng)能讓全世界傭兵的專業(yè)性都受辱的失敗的非法入侵。
他的寬容。
“我記得我說(shuō)過(guò)這周末我想邀請(qǐng)你來(lái)我家,”
Peter解開(kāi)襯衫的扣子,瞟了一眼被Deadpool打開(kāi)的衣柜,但并沒(méi)有就此追問(wèn)下去。
Deadpool覺(jué)得有一根硬得不可思議的骨頭正緩緩?fù)ㄟ^(guò)自己的嗓子眼。他剛剛在衣柜里看見(jiàn)了與Peter正在脫的這件衣服相同的一件。一樣的款式,只是顏色不同。
只是這個(gè)細(xì)小的發(fā)現(xiàn)就快要讓他喘不過(guò)氣來(lái)了。
“但我沒(méi)注意到你連一天也等不了。”Peter仍然笑著,他沒(méi)有繼續(xù)脫下襯衫里的那件長(zhǎng)袖T恤。謝天謝地。
“我知道你那晚在跟蹤我,我故意讓你找到我的房間。”Peter感到有趣似的眨了眨眼,就連捉弄?jiǎng)e人的時(shí)候那雙眼中都藏不住閃閃發(fā)光的善意,“但是說(shuō)真的,如果你直接問(wèn)我,我會(huì)告訴你地址的!
他充滿責(zé)備的溫柔。
Peter對(duì)于處理任何人際關(guān)系都沒(méi)那么得心應(yīng)手,但他至少明白既然他們已經(jīng)成為戀人,那么邀請(qǐng)Deadpool來(lái)自己家里做客就是一件亟待提上日程的事。
“唔……我想這個(gè)大概可以,”Peter彎著腰在衣柜里摸索了一陣子,翻出一件寬松的帽衫,“可能有點(diǎn)小,但已經(jīng)是我最大的一件了!
他的坦率。
“你總不能穿制服去見(jiàn)May嬸,”Peter愉快地把手中的衣服塞給Wade,好像沒(méi)有注意到后者今天反常的沉默,“快換衣服。而且你應(yīng)該像個(gè)正式拜訪的客人一樣從大門進(jìn)出,所以換好衣服之后你先從我的窗戶出去,五分鐘之后再敲花園里那扇門!
Peter說(shuō)著就溜向了房門,而且不知道為什么看起來(lái)有點(diǎn)雀躍。
“我去告訴梅嬸我有個(gè)朋友馬上要來(lái)!盤eter把著門,留給Wade一個(gè)催促的眼神。
他的真實(shí)。
Peter又折返回來(lái),在門縫里對(duì)Wade低聲嚷嚷:
“出去之前先把衣柜里我的制服藏好!”
他的謊言。
他把守著自己無(wú)人分享的秘密。連這世上惟一的親人,也要被他親手扎下這根芒刺。
他的掣肘。
他的自由。
Wade看著那扇被他關(guān)上的門。
除了靈魂,他和他一樣一無(wú)所有。
在Deadpool換上這件果然不太合身的帽衫之后,Peter又突然像一陣小旋風(fēng)似的刮開(kāi)了房門。
“等等!我改變注意了。”Peter在門口用拆開(kāi)圣誕禮物前的語(yǔ)氣宣布道。
死侍滯緩地從窗臺(tái)上起身,看來(lái)他不必跳下去再敲門了。
生活連一點(diǎn)希望也不給他,所以他早就不再失望了。但他還是嘗到了那股從舌底泌出的澀味。Wade松開(kāi)牙關(guān),意識(shí)到自己又把臼齒磨碎了。
不是所有人都有勇氣讓Deadpool這樣的人走進(jìn)家門。他能理解。尤其是Peter在這世界唯一珍愛(ài)的那位脆弱的女士的家。
他不再想讓她見(jiàn)他了。Wade能接受這個(gè)。
“我不會(huì)跟梅嬸嬸說(shuō)你是我朋友,”Peter看著Wade,有點(diǎn)緊張地交換了一下分別落在兩只腳上的重心。
今天第二次,Wade無(wú)法解釋為什么Peter看上去期待得幾乎在發(fā)光。
“我會(huì)跟她說(shuō),我的男朋友馬上要來(lái)!
Deadpool目不轉(zhuǎn)睛地凝視著Peter.。
滿腦子都被同一樣?xùn)|西塞滿。
他的性命。
他的性命。
他的性命。
The thought of him is consuming me.
-Salomé-
-End-
插入書簽
被呆噗的占有欲驚呆w
總的來(lái)說(shuō)就是Deadpool不敢相信Peter會(huì)愛(ài)自己,所以以為他們倆只是炮友關(guān)系,還誤會(huì)霹靂火才是蟲的正牌男票……這么個(gè)蠢兮兮的故事哈哈哈哈哈。
最后幾行不是在暗示什么,這是甜甜的HE(至少目前為止是的)。
他的性命也是死侍占有欲的一部分。
文章標(biāo)題Salomé,就是圣經(jīng)里的莎樂(lè)美,這里采用的是她經(jīng)王爾德唯美主義演繹后的寓意。莎樂(lè)美因愛(ài)圣約翰而不得,便為國(guó)王獻(xiàn)舞,舞罷,讓國(guó)王將圣約翰的頭顱砍下,盛在盤子里送給她。(并沒(méi)有在暗示什么!只是覺(jué)得呆噗的占有欲和莎樂(lè)美的愛(ài)欲有一點(diǎn)點(diǎn)相像。
↑拼命解釋
-子竹-
微博@ 子竹QAQ