[
收藏此章節(jié)]
[投訴]
文章收藏
《還鄉(xiāng)之謎》中的“雜交”文學(xué)體裁形式
《還鄉(xiāng)之謎》中的“雜交”文學(xué)體裁形式
摘要:文學(xué)體裁具有多種分類方法,其中,文學(xué)界普遍使用“四分法”。一般而言,一本書只會使用一種文學(xué)體裁,以此保持全書的“純潔性”。海地作家達尼·拉費里埃在《還鄉(xiāng)之謎》中創(chuàng)新地將文學(xué)體裁中的散文體和詩體結(jié)合起來。這種做法破壞了全書的體裁“純潔性”,但同時,也為我們展現(xiàn)了其獨特性。在文學(xué)體裁的角度看去,這是一部夾雜著散文片段的敘事長詩。但是,在精神上,它則是一部徹底的詩歌,字里行間無一不宣泄出還鄉(xiāng)之情。通過研究這兩種體裁和書籍內(nèi)容的關(guān)聯(lián),將探究該寫作形式對內(nèi)容所產(chǎn)生的影響和作用。
關(guān)鍵詞:詩體;散文體;還鄉(xiāng)之謎
“四分法”是自我國“五四”以來傳統(tǒng)的文學(xué)作品的體裁分類方法,其中,它將文學(xué)作品分為詩歌、小說、散文、戲劇文學(xué)四類。但是海地作家,達尼·拉費里埃卻另辟蹊徑,他所創(chuàng)作的《還鄉(xiāng)之謎》小說,運用詩體和散文體兩種體裁來敘述事件的來龍去脈。男主角溫澤在一個夜晚接到了一個電話,宣告他的父親已經(jīng)去世。于是,他踏上了還鄉(xiāng)的歸途。期間,他碰到了兒時好友、父親的舊友,與不再年輕的母親、長大了的妹妹和外甥相逢。告別他們,他孤身一人,甚至沒帶上父親的骨灰,遵循自己,也遵循父親的意志回到那個記憶中的故鄉(xiāng)。
一、詩體語言抒情
“詩歌,是一種用凝練而有節(jié)奏的語言,飽含著強烈的感情和豐富的想象,高度集中而概括地反映社會生活和表現(xiàn)詩人思想感情的一種文學(xué)體裁!雹儆捎诓⒎窃嫘≌f而是中譯本,原版小說的詩體韻律美筆者暫時無法考據(jù),所以,筆者會更多地把重點放在其宣泄感情的作用上。聞一多認為,“詩是被強烈的情感蒸發(fā)了水氣之凝結(jié)。”②在《還鄉(xiāng)之謎》中,這一點被體現(xiàn)得淋漓盡致!斑@個消息將夜晚劈成兩半。/這命中注定的電話/每個成年后的男子/有一天都會接到。/我的父親剛剛?cè)ナ馈!雹坶_篇的第一段,拉費里埃便用詩體的語言給我們講述了一件完整的事情。恰到好處的停頓賦予了這個情節(jié)以緩慢的節(jié)奏,和中國的詩體語言不一樣,沒有任何關(guān)于周圍景物的描寫,就已經(jīng)渲染了一種來自內(nèi)心的孤寂與不安的感情。這種詩體語言的描述貫穿全文,代替了傳統(tǒng)寫作中,用景物和直白的心理描寫來抒發(fā)感情的寫作方式。
二、散文體敘事
小說是一種以敘述故事為主的文學(xué)作品體裁,《還鄉(xiāng)之謎》中,使用了大量的詩體語言,但這僅僅只能一定程度上取代了感情抒發(fā)和部分的情節(jié)敘述。小說中不可缺乏的“節(jié)奏”,一般體現(xiàn)在小說中的情節(jié)推進,可由于《還鄉(xiāng)之謎》“舍棄”了這一部分敘事語言,那就只能運用散文體語言來代替!拔也辉傧褚郧澳菢涌词虑榱,外甥跟我說。你以前怎么看呢?我問他,并沒有想要知道他所說的是什么事。如同我的生活中流逝的東西。那現(xiàn)在呢?如同我的周圍流逝的東西。所以呢?我感到在現(xiàn)實與我之間,一種距離越來越大。這也許就是你的寫作空間。”④這一段文字補足了詩體語言無法陳述的對話內(nèi)容。大量的內(nèi)容被堆砌在同一個段落中,構(gòu)成了情節(jié)上的緊湊和節(jié)奏上的緊張,詩體敘事所帶來的結(jié)構(gòu)松散,散文體敘事由此補足。
除了敘事以外,散文體還兼有表達男主角對問題的思考與議論!拔揖瓦@樣走在這個我寫了又寫的天地里(城市、人、事物),我不再感覺是一個作家,而是森林里的一棵樹。我意識到我寫這些書并不單單為了描繪一道風(fēng)景,而是為了依舊成為其中一部分。這就是為什么那個報販的話如此猛烈地擊中了我。……寒冷使體溫降低。在太子港的炎熱中,想象力如此活躍地燃燒。獨裁者將我扔出了故鄉(xiāng)的門。為了回來,我要穿過小說的窗。” ⑤
三、詩體與散文體的“雜交”
小說體裁的一大突出特點,就是它具有生動、完整的故事情節(jié)。敘事詩體與敘事散文結(jié)合所帶來的文字抒情性特點,讓《還鄉(xiāng)之謎》的字里行間都滲透了“鄉(xiāng)愁”的情結(jié),點明主題。這兩種體裁都具有敘事和感情表達的功能,但都略有側(cè)重:散文體語言側(cè)重情節(jié)敘述和推進,而詩體文字則便于感情抒發(fā)和環(huán)境氛圍的渲染。拉費里埃在方所接受讀者提問時,曾回答過相關(guān)問題:“對于詩的形式和內(nèi)容,不一定要區(qū)分先有誰,不用強求形式或內(nèi)容,而是等待,他們自然而然地到來。”拉費里埃認為,所謂的詩體語言和散文體語言結(jié)合,不過是他無意識的創(chuàng)作,但毫無疑問,這種寫作形式完美地與內(nèi)容結(jié)合在了一起,正正是符合了劉勰在《文心雕龍·定勢》篇中提到的“因情立體”,即文學(xué)根據(jù)內(nèi)容而確立體裁。
注釋
、倮钣罒鲋骶帲骸段膶W(xué)概論》,華東師范大學(xué)出版社.第104頁
、诼勔欢啵骸抖乖u論》,《聞一多全集》(三),開明書店版,丁集.第143頁
③④⑤[海地]達尼·拉費里埃.還鄉(xiāng)之謎.何家煒譯.北京:人民文學(xué)出版社,2010.
插入書簽