[
收藏此章節(jié)]
[投訴]
文章收藏
第 1 章
One.
用安德森的話來說夏洛克·福爾摩斯就是個(gè)怪胎,雖然根本沒有人愿意注意這個(gè)自認(rèn)為聰明的法醫(yī),他只是抱有一些每個(gè)法醫(yī)都有的專業(yè)知識(shí)。而約翰·華生對(duì)他的印象也只是記住臉和名字的程度,當(dāng)然,那是在安德森先生徹底發(fā)飆辱罵他的伴侶之前。約翰·華生真不想回憶剛才那一個(gè)小時(shí)。
其實(shí)那都不是約翰·華生在意的地方,他最近發(fā)現(xiàn)夏洛克非常奇怪,比如剛才安德森對(duì)他進(jìn)行人格侮辱時(shí)憑他的性格要么用難聽的話罵回去要么就用難聽無比的話罵回去,約翰·華生有時(shí)候甚至都懷疑安德森有受虐傾向。可這次夏洛克沒有,他只是用藍(lán)眼睛狠狠的剜了法醫(yī)一眼就繼續(xù)低頭觀察他的顯微鏡。還是一直懶得開口的他把安德森糊弄走了實(shí)驗(yàn)室里才安靜下來,茉莉從隔壁停尸間回來時(shí)立刻就感受到了氣氛的微妙,這個(gè)小女人小心翼翼的獨(dú)自整理著剛剛寫出的尸體檢驗(yàn)報(bào)告,連話題都不敢找。
約翰·華生多多少少是有點(diǎn)不待見她的,雖然也真的討厭不起來,沒人會(huì)去討厭一個(gè)脾氣好到?jīng)]脾氣的姑娘,但誰又會(huì)主動(dòng)和自己的情敵親近。
“夏洛克。”
“嗯?”
“你是生病了嗎?”
夏洛克·福爾摩斯終于肯把眼睛離開那顯微鏡,并抬頭直視約翰·華生,用挑眉表示對(duì)這問題的不以為然,然后繼續(xù)低頭觀察菌種。
“并沒有!
“說真的,那你是已經(jīng)懶得搭理安德森了?難道不應(yīng)該是你用你那張充滿毒液的嘴巴親口把他弄出實(shí)驗(yàn)室嗎?”
電腦屏幕把約翰·華生的褐色頭發(fā)蓋上一層冷光,并讓對(duì)面正吞咽口水的茉莉看清楚約翰膠在夏洛克臉上的灰色目光。
“你今天問題有點(diǎn)多,約翰!
“我說錯(cuò)了嗎?”
又是一個(gè)脫口而出的問號(hào),約翰·華生有點(diǎn)想抽自己嘴巴,但既然話已經(jīng)說出去了,希望夏洛克別嘲笑他就好。而接下來夏洛克·福爾摩斯的回答差點(diǎn)讓約翰從椅子上跌下來。
“也許沒有!
約翰·華生在那一刻覺得地球一定是要?dú)缌恕?br>
Two.
茉莉不能否認(rèn)自己有些受虐傾向,就像她一直認(rèn)為的安德森也有一樣,不然誰會(huì)主動(dòng)靠近夏洛克·福爾摩斯這樣的人,犀利刻薄嘴巴又毒,也許只有約翰·華生的脾氣才受得了他。在目睹剛才的事情經(jīng)過之后茉莉又篤定了這一點(diǎn)——約翰·華生有上帝庇護(hù)。
要是換作其他人的話對(duì)話會(huì)變成怎樣呢,茉莉簡直是不敢想了。
“夏洛克,你是生病了嗎?”
“在你詢問別人的身體狀況之前請(qǐng)先去檢查一下自己的肝吧先生還有你要是懂得吃過三明治后擦擦嘴也許你的妻子就不會(huì)和你吵架了最后,我們還沒熟到可以互稱名字的程度!
茉莉打了個(gè)寒顫趕快打住自己的腦內(nèi)小劇場,她顏色完全不純正的金頭發(fā)都快豎起來了。在夏洛克·福爾摩斯第二次告訴她把培養(yǎng)皿遞給他時(shí)茉莉完全肯定夏洛克一定發(fā)現(xiàn)了她的不對(duì)勁兒?蓺饧s翰·華生清清嗓子故意把視線落在電腦屏幕上完全沒有幫忙的意思。
夏洛克接過了他要的培養(yǎng)皿,一邊處理菌種一邊心不在焉的說道。
“你可以先去為自己倒一杯咖啡,我怕你的狀態(tài)會(huì)害死這些細(xì)菌。”
“噢…噢好的!”
她已經(jīng)習(xí)慣夏洛克的嘴巴了,相反她為了能離開這充滿堪比戰(zhàn)場氣氛的房間而慶幸不已。
約翰·華生突然起了一身雞皮疙瘩,但他并不覺得冷,在茉莉離開房間變成他和夏洛克獨(dú)處之后他就覺得氣氛變得更加難以掌控。夏洛克·福爾摩斯將裝滿細(xì)菌的培養(yǎng)皿收到保溫柜里,又看了一眼剛才震動(dòng)過但自己懶得翻的手機(jī),其實(shí)他可以讓約翰幫他翻,但鑒于這條短信的主人,夏洛克·福爾摩斯決定故意晚回。
—— 半個(gè)小時(shí)之后在咖啡廳等你。麥。
看看落款那兩個(gè)名字縮寫的字母,M與Y,夏洛克最討厭的字母。他真不知道麥考夫的腦子究竟是什么結(jié)構(gòu),如果可以他還真有興趣把它敲開來看看,只是不知道他的手術(shù)刀具們會(huì)不會(huì)嫌棄那些低俗的腦漿。
“約翰!
“什么?”
約翰·華生顯然是嚇了一跳,帶著點(diǎn)戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的意味抬起眼簾帶出抬頭紋,并勾起嘴角微笑示意對(duì)方繼續(xù)說下去。剛才他注意到夏洛克翻看手機(jī)后臉色明顯不悅,能讓夏洛克·福爾摩斯不悅的事物也就三樣:雷斯垂德探長被只有他認(rèn)為幼稚的案子困住了來求助;麥考夫又用高官命令語氣和他對(duì)話;永遠(yuǎn)有說不完的遺漏點(diǎn)又乏味的電視劇。就剛才的狀況來看應(yīng)該是前兩者,所以約翰這時(shí)會(huì)非常小心不惹夏洛克生氣。說實(shí)話夏洛克已經(jīng)生氣了,他一點(diǎn)都不喜歡約翰在電腦前被冷光覆蓋,相反陽光的溫暖比較適合約翰的發(fā)色。于是他的語氣聽起來像剛從冰柜里取出來。
“跟我去看咖啡廳被改裝成動(dòng)物園!
約翰在心里暗暗調(diào)侃,可憐又可恨的麥考夫·福爾摩斯。
Three.
要是再給他一次機(jī)會(huì),約翰·華生一定會(huì)選擇用拙劣的手段說自己肚子疼,或者直接裝作昏倒在地上讓夏洛克送他去醫(yī)院,他甚至都不在意昂貴的掛號(hào)費(fèi)!總之他不想在這里跟這個(gè)老女人談情!約翰能深刻感受到夏洛克快要燒穿他皮膚的視線,還有麥考夫嘴角拼命忍耐得意笑容的滑稽弧度,他看到麥考夫的手杖在開心的顫抖,約翰·華生簡直想直接上去給他一拳。
坐在對(duì)面的女人用殷切的目光看著他,讓約翰天生好人的性格沒法說出什么傷人的話,反而是夏洛克看起來異常不爽,仿佛正在醞釀那些華麗的長句罵走她,為什么夏洛克還不開口呢,難道是在抉擇嘲笑的重點(diǎn)究竟放在那女人的鞋跟上還是指甲上嗎!
“首先我非常感謝你的好意,女士!
“是的感謝你為了這次會(huì)面而認(rèn)真清理過頭發(fā),但我想說那上面還是沾著一點(diǎn)頭皮屑!
“你漂亮的相貌告訴我你不一定非要在我這棵樹上吊死!
“我向您推薦這條街左數(shù)第三家化妝品店的產(chǎn)品,女士,因?yàn)槟F(xiàn)在使用的化妝品不適合您的干燥膚質(zhì)!
“而且我的事業(yè)剛剛起步,暫時(shí)不會(huì)考慮這方面的事情!
“是的是的是的,恭喜您女士,他這輩子都不會(huì)考慮這方面的事了因?yàn)榧s翰·華生他是個(gè)Gay!”
“夠了夏洛克!”
約翰·華生終于知道夏洛克為什么不先開口了,因?yàn)樗浪欢〞?huì)拒絕所有在等他開口然后乘勝追擊,多么高明的手段啊大偵探福爾摩斯!在目送麥考夫一邊安慰著那位至今不知道名姓小聲啜泣著的女士離開后,約翰覺得他不能再忍了。
“你明知道我不會(huì)答應(yīng)的你就不能留點(diǎn)口德嗎!”
“你沒看到麥考夫的嘴臉嗎他就像條得意的蛇!我不能允許那個(gè)疑似眼線的老女人接近我們的生活因?yàn)槲也幌朐谧约旱脑∈依锇惭b針孔攝像頭!”
該死的他上一秒還以為夏洛克是因?yàn)榧刀省?br>
“我當(dāng)然也不想了!你就不知道婉拒這個(gè)詞怎么寫嗎!”
“我不是故意造成你們家庭矛盾的。”
夏洛克與約翰來不及收起火氣一起氣沖沖的朝送走女士歸來的麥考夫開火,更讓人氣憤的是麥考夫事不關(guān)己的輕柔語調(diào)。
“閉嘴!”
“好了這只是走個(gè)過場,那位女士是華生先生的粉絲。”
夏洛克·福爾摩斯覺得自己從沒這么生氣過,他又回想起約翰教訓(xùn)他的話,干脆一股腦把它丟給麥考夫。
“你整天拿著手杖的爪子就不知道拒絕一詞怎么寫嗎!”
麥考夫的聲音輕柔的像是個(gè)旁觀者。
“那是我上司的親戚!
不管事情有什么內(nèi)幕,這筆賬夏洛克·福爾摩斯是記下了。麥考夫仿佛能看出夏洛克暗自下定的決心,他不害怕夏洛克來找他報(bào)復(fù)。事實(shí)上他從沒真正的害怕過什么。而且他能想象現(xiàn)在夏洛克心里找不到渠道發(fā)泄的怒氣,那讓他心情格外愉快也讓他詫異著約翰·華生在他心中占據(jù)的地位。
咖啡廳漂亮的女服務(wù)員聽到爭吵掛滿虛假的笑臉前來調(diào)解,夏洛克·福爾摩斯的心情不會(huì)因?yàn)槟呛唵蔚恼{(diào)解而舒緩,或者換句話說現(xiàn)在能舒緩他心情的只有約翰·華生一個(gè)人。這個(gè)人正在若無其事的抿他的咖啡。麥考夫非常愉悅的拿著他的黑色手杖走出咖啡店,鷹鉤鼻下面很薄的嘴唇勾著讓約翰不爽的弧度。約翰喝著他的咖啡,夏洛克明顯不想在這地方多呆一秒。
機(jī)靈的女服務(wù)員決定用一盤贈(zèng)品來緩解氣氛,她掛著標(biāo)準(zhǔn)的商業(yè)微笑端上一盤幸運(yùn)餅干,并用真誠的語氣祝福那兩個(gè)男人會(huì)得到餅干里紙條一樣多的好運(yùn)。
最終還是約翰先認(rèn)輸了,他拿起一塊餅干把它掰開,拿出紙條快速的掃了一眼,明顯有些窘迫之后把它揉成一團(tuán)扔在一旁。夏洛克把這些看著眼里挑挑眉顯然很感興趣,但他沒有直接去問紙條的內(nèi)容。約翰本想借這個(gè)機(jī)會(huì)讓夏洛克說點(diǎn)什么。
“憤怒把你的好奇心也一起磨沒了嗎,快說點(diǎn)兒什么!
“你想讓我問你剛才為什么臉紅嗎!
“嘿!我沒有臉紅,我怎么可能因?yàn)橐粡埣垪l臉紅!
“可你剛才的表情和動(dòng)作告訴我你確實(shí)因?yàn)槟菑埣垪l感到不好意思了,別說我的推理是錯(cuò)的,你從來不懂得隱藏心思!
夏洛克這句話是有錯(cuò)誤的地方的,約翰·華生只是在他面前不懂得隱藏心思。夏洛克說完之后自己也有些尷尬,只是他面無表情的臉和過分蒼白的膚色不會(huì)把那些表現(xiàn)出來。
“天哪…”
約翰發(fā)出一聲真誠的哀嘆,穿過落地窗投射進(jìn)來的陽光覆蓋上他褐色的頭發(fā),倒映在夏洛克冷色的眼睛里變成一抹亮點(diǎn),夏洛克更加篤定了自己喜歡陽光下面的約翰·華生,這樣的畫面讓他心情愉悅了些。
“和這么無理取鬧的你在一起我該死的竟然不覺得后悔!
只有天知道那一刻夏洛克·福爾摩斯的心是以怎樣愉快的方式升騰。
Four.
那天之后麥考夫·福爾摩斯的郵箱接到了許多騷擾信,他用火盆燒掉了今天的第三十七封后決定實(shí)施些阻止的手段。用腳趾頭想也知道那是誰做的,他這個(gè)弟弟永遠(yuǎn)都不知道寬宏是種什么概念,他永遠(yuǎn)小肚雞腸尤其在牽扯到他的約翰之后。
—— 快停止這種幼稚的行為夏洛克!你的親親寶貝約翰不會(huì)任何人被搶走的!麥。
收到這條短信之后夏洛克的美好心情可以通過幾個(gè)小時(shí)沒停歇過的小提琴曲看出來,那換回了赫德森太太無數(shù)次警告。約翰·華生對(duì)此只是很想翻白眼,為了只有他知道的夏洛克的幼稚。
整首巴赫的Sonata Ii In A Minor演奏完畢后夏洛克·福爾摩斯對(duì)穿衣鏡做了個(gè)鞠躬的動(dòng)作,他興奮的跑到寫字臺(tái)前用弓弦挑起約翰的下巴,并用小提琴扣上散發(fā)著讓他煩躁的冷光的筆記本電腦,讓約翰直視他的眼睛。
“就不想問些什么嗎約翰!
“呃嗯…好吧,你那天為什么沒有罵安德森,他說了那么過分的話!
夏洛克的表情告訴約翰他對(duì)這個(gè)問題有些意外,但他還是沒多在意的回答了。
“我就是想看看你為我和人吵架的樣子!
約翰用一根食指撥開墊著他下巴的小提琴弓弦,不想對(duì)這個(gè)回答做任何評(píng)價(jià)。他發(fā)誓他再也不去那家被夏洛克調(diào)侃成動(dòng)物園的咖啡廳了,那里面只有壞心眼的大猩猩可看。然后約翰轉(zhuǎn)了轉(zhuǎn)灰色的眼珠,繼續(xù)猜夏洛克究竟讓他問什么。
“你想知道那個(gè)幸運(yùn)餅干紙條上寫著什么嗎?”
“并不,”夏洛克想都沒有想一秒即答,“我已經(jīng)猜到了!
已經(jīng)被女服務(wù)員扔掉的那張紙條正安靜的躺在垃圾桶里,上面只有一行皺巴巴的小字母。夏洛克火熱的親吻甚至讓他沒法回憶起那些內(nèi)容。
—— 熱情而忠誠的愛人。
插入書簽