先把三胎宣言再發(fā)一遍好了 大家放心,我的態(tài)度不會(huì)變的 所以不用擔(dān)心 —————————— 抱抱大家,不要傷心,就當(dāng)我是生了三胎,你們也跟著“喜當(dāng)媽”,昨天最驚喜的是我在評(píng)論里看到一些都三朝元老才第一次留言的“新人”和一些我以為已經(jīng)離開的“舊人”,真的是新歡舊愛齊聚一堂好熱鬧! 也不用憤怒,老話說“怒從心頭起,惡向膽邊生”,尤其是在被舉報(bào)的情況下發(fā)怒,很多時(shí)候這種憤怒尤其是集體的憤怒會(huì)變味,沒必要,一定一定不要因?yàn)橐粫r(shí)的情緒就把自己拉到和自己鄙視的人一樣的水平。當(dāng)然這絕不代表我們遇到小人也要忍氣吞聲等等,不是這樣的,我很喜歡狄蘭·托馬斯的《不要溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜》,最后一句是 “Do not go gentle into that good night. Rage, rage against the dying of the light.” 譯:不要溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜。 怒斥,怒斥光明的消逝。 哈哈這首詩真的不太適合翻譯,翻譯過來的中文譯本有點(diǎn)太“白”了,我更喜歡它的.........
>>>>>>>>>