|
文案
Die Blumen 是德語(yǔ),大概翻譯成“那些花兒”。 Blumen的所有成員名字都是花的拉丁文學(xué)名變形或簡(jiǎn)化,所以這名字基本看著各種眼生……說(shuō)實(shí)話拉丁文用英語(yǔ)發(fā)音方法去拼各種別扭,我已經(jīng)盡量改的可以念出來(lái)了,實(shí)在不行就用德語(yǔ)發(fā)音規(guī)則念吧【話說(shuō)會(huì)有人念么再說(shuō)德語(yǔ)神馬的你才學(xué)了幾天…… 然后我是想寫出那種陽(yáng)光和煦的西歐小鎮(zhèn)的感覺(jué)的,但是最近吐槽看多了所以一旦進(jìn)入對(duì)話就有發(fā)展成吐槽的趨勢(shì)【掩面 考慮花家交代差不多了會(huì)出石頭家,不過(guò)那是遙遠(yuǎn)的未來(lái)了…… 于是這里大概是我對(duì)我失之交臂的夢(mèng)想的怨念? 這個(gè)架構(gòu)bug太多太多……繼續(xù)停著……且聽(tīng)吾輩講那過(guò)去的故事 內(nèi)容標(biāo)簽:
年下 西方羅曼 正劇
Neluby
Ephy
Blumen的所有人
將來(lái)可能會(huì)出現(xiàn)的礦物家族
一句話簡(jiǎn)介:陽(yáng)光下的西歐小鎮(zhèn),花兒們的故事 |
文章基本信息
本文包含小眾情感等元素,建議18歲以上讀者觀看。
支持手機(jī)掃描二維碼閱讀
wap閱讀點(diǎn)擊:https://m.jjwxc.net/book2/977679
打開(kāi)晉江App掃碼即可閱讀
|
Die Blumen作者:闌逸 |
|||||
| [收藏此文章] [推薦給朋友] [灌溉營(yíng)養(yǎng)液] [空投月石] [投訴] [不感興趣] | |||||
| 章節(jié) | 標(biāo)題 | 內(nèi)容提要 | 字?jǐn)?shù) | 點(diǎn)擊 | 更新時(shí)間 |
| 1 |
|
何為夢(mèng)?何為現(xiàn)實(shí)? | 3138 | 2010-11-21 23:37:15 *最新更新 | |
|
非v章節(jié)章均點(diǎn)擊數(shù):
總書評(píng)數(shù):8
當(dāng)前被收藏?cái)?shù):6
營(yíng)養(yǎng)液數(shù):
文章積分:119,372
|
|||||
|
長(zhǎng)評(píng)匯總
本文相關(guān)話題
|