文案
戰(zhàn)爭(zhēng)…爆發(fā)于悲歌之下。 近百年趨于和平的阿蘭圖雅似乎迎來(lái)了獨(dú)屬于它的終結(jié)。 不明組織的襲擊,周游勢(shì)力的窺伺,內(nèi)部高層的瓦解。 這一切的一切似乎都暗示著它的滅亡。 而此時(shí), 位于阿蘭圖雅中心的Suyak軍校正進(jìn)行著前所未有的人員洗牌。 一個(gè)悲天憫人的劊子手,一個(gè)自我主義的救世主。 不妙的相遇,莫名的情愫,戰(zhàn)爭(zhēng)的悲歌。 是誰(shuí),能帶走阿蘭圖雅的死神? 又是誰(shuí),能殺死阿蘭圖雅的惡魔? “阿蒂蘭斯,我給予你,我的忠誠(chéng)! “殺死你,救贖我。” 溫柔腹黑混血美人攻X高傲不羈俊帥受 (阿蒂蘭斯) (林湫轍) 1.文筆很差很差,不接受寫(xiě)作指導(dǎo)。 2.攻受都不是好人,全員利益至上。 內(nèi)容標(biāo)簽:
強(qiáng)強(qiáng) 天之驕子 機(jī)甲 未來(lái)架空 成長(zhǎng)
![]() ![]() 阿蒂蘭斯
![]() 林湫轍
一句話簡(jiǎn)介:阿蘭圖雅的并蒂玫瑰綻放于悲歌。 立意:自強(qiáng)不息,生生不息。 |
文章基本信息
本文包含小眾情感等元素,建議18歲以上讀者觀看。
支持手機(jī)掃描二維碼閱讀
wap閱讀點(diǎn)擊:https://m.jjwxc.net/book2/8798631
打開(kāi)晉江App掃碼即可閱讀
|
《悲歌之下》作者:玉殳凌 |
|||||
[收藏此文章] [推薦給朋友] [灌溉營(yíng)養(yǎng)液] [空投月石] [投訴] [不感興趣] | |||||
章節(jié) | 標(biāo)題 | 內(nèi)容提要 | 字?jǐn)?shù) | 點(diǎn)擊 | 更新時(shí)間 |
1 |
|
舊骸 | 3115 | 2024-04-11 01:06:39 *最新更新 | |
非v章節(jié)章均點(diǎn)擊數(shù):
總書(shū)評(píng)數(shù):0
當(dāng)前被收藏?cái)?shù):0
營(yíng)養(yǎng)液數(shù):
文章積分:39,139
|
![]() |
長(zhǎng)評(píng)匯總
本文相關(guān)話題
|