文案
The level of pheromone is the shackles that limit you and me, but love can break through everything. You are a rose growing up desperately in the mud, and romance is about to flood and surround you.The old rain meets the spring, the spring is absent, the withered tree reads the sentiment also empty. Wind and moon enter my lovesickness Bureau, how can lovesickness not be promised? Long look, long look, short look, endless lovesickness "No matter how it ends, you will always be the light in my story." If the root of lovesickness is broken, it will not be bitter. I am very clever, okay? If I had known so much, how could I not have known each other at the beginning? Knowing that lovesickness is bitter, I want bitter lovesickness. "Enter my lovesickness door to know my lovesickness bitterness"舊雨逢春春不在,枯樹念情情亦空” 風(fēng)月入我相思局 怎堪相思未相許 長相思憶長相憶 短相思兮無窮極 “不管結(jié)局如何 在我的故事里 你永遠(yuǎn)是照亮我的那束光” 斷了相思根就不會(huì)苦了我巨聰明好不好? 早知如此絆人心 何如當(dāng)初莫相識(shí)明知相思苦 偏要苦相思 “入我相思門 知我相思苦” 內(nèi)容標(biāo)簽:
虐文 校園 現(xiàn)實(shí) BE
![]() ![]() 凌海孑x葉硯
![]() ??
![]() 林子從
其它:無 一句話簡介:希望能給大家?guī)砀玫淖髌贰?/span> 立意:希望能給大家?guī)砀玫淖髌防病? |
文章基本信息
本文包含小眾情感等元素,建議18歲以上讀者觀看。
支持手機(jī)掃描二維碼閱讀
wap閱讀點(diǎn)擊:https://m.jjwxc.net/book2/8493181
打開晉江App掃碼即可閱讀
|
清作者:七十九天 |
|||||
[收藏此文章] [推薦給朋友] [灌溉營養(yǎng)液] [空投月石] [投訴] [不感興趣] | |||||
章節(jié) | 標(biāo)題 | 內(nèi)容提要 | 字?jǐn)?shù) | 點(diǎn)擊 | 更新時(shí)間 |
1 |
|
Qu yu | 13408 | 2023-11-11 21:48:40 | |
2 |
|
第7章月考 像葉硯說的,也就那么一周的時(shí)間,大家就忘了這件事 | 12492 | 2023-11-11 22:53:06 *最新更新 | |
非v章節(jié)章均點(diǎn)擊數(shù):
總書評數(shù):0
當(dāng)前被收藏?cái)?shù):1
營養(yǎng)液數(shù):
文章積分:189,748
|
![]() |
長評匯總
本文相關(guān)話題
|