[
收藏此章節(jié)]
[投訴]
文章收藏
第1章
評《忠犬女王》——逆凜醬
恩恩,于是我終于來重評了……[揍,你的開場白到底有多蠢啊喂!
初看此文,第一反應是很可愛。這也是本文的最大一個亮點。很多語句充滿了現(xiàn)代感,在前半段的時候讓文章增色很多。讀起來很俏皮,雖然主角的性格軟弱一些,和悠悠這個很得我心的女子倒是相得益彰,讓文章的前半段感覺讀起來非常歡樂,心情很好。于是我這個從來懶得看娛樂圈文的人都表示非常有意思XD。不知為何想起了《紙婚》,笑。姑娘雖然說不是小白文,但這里的語句充滿了略小白的歡樂。以及把Bonjour引為笨豬那里我笑了XDDDD
總得而言這算是比較中肯的一篇娛樂圈文,前半段語言特色比較明顯,所以有很美好很愉悅的感覺。在情節(jié)上雖然沒有什么突出的地方,但還算到位地展現(xiàn)了命運中的各種起伏。應該說,雖然寫這評的時候結(jié)局還很大程度上沒有揭曉,但個人總覺得故事的key在舒女士(對不起我不認識她名字那個字OTZ)身上,感覺這個伏筆從開篇到如今都埋得不錯,順利地讓我保持了好奇心,這點可以說也是歡喜姑娘比較成功的地方。
姑娘筆下的配角普遍很有愛。石痕君太美好了TAT另外悠悠腐女式(?)的隨性豁達,海安的絕色御姐形象……大大滿足我這個配角控XD
那么以下說一些不足哦。雖然我總覺得一篇寫都寫差不多了的文再去說多么多么不足已經(jīng)是沒什么意思的事情,但提出這些意見,有的是小地方,便于姑娘修改,還有些則可以為以后姑娘的寫作提供一些意見。
首先是錯別字。文章里有幾個錯別字很正常,但我很奇怪的是有很多處都把“廷”打成“延”,甚至到了我都懷疑小攻到底叫什么的地步……我想姑娘使用的可能是筆畫型的輸入法,望修改。
海安在破冰儀式上回答了關(guān)于自己角色的問題,認為這里的“杯具”還是用回“悲劇”比較好,畢竟這不是KUSO而是一段正式的語段。
一開始的時候覺得那部電影的名字是《曠世》,還覺得很不錯,如果真有這么部作品的話還會很感興趣,而后來漸漸被叫做《曠世之戀》,瞬間給人的印象淪落為三流八點檔。個人覺得還是前一個比較好…………無論如何,這種名詞還是前后統(tǒng)一的好。
還有就是,其實發(fā)生在非母語環(huán)境下的故事,一般就默認為主角當時在使用的是該場合下應該使用的語言,最多在前面加一句“丁廷之用英語說”已經(jīng)很足夠,不必把對話都用英語寫出來(除非你是要表達出具有不可翻譯性的,只有這種語言才能表達的感覺)。否則感覺非常突兀。
而對于情節(jié)啊之類的,我只能說本文自己的故事主線沒有太吸引人之處,攻受各自屬性,搭配模式在耽美文里都屬常見類型,情節(jié)雖然波瀾起伏,能真正超越俗套的卻不多。所以建議姑娘再多放一些心思在積累感悟和文字工夫上。
一方面,其實這個故事可以很殘忍很刻骨,但整個過程中始終沒有喚起我太強烈的共鳴,姑娘不妨筆墨更著力一些,加深整個故事的輪廓,讓情節(jié)的力度加強。現(xiàn)在感覺上就是分明在現(xiàn)實里發(fā)生會很鮮明的事件,在姑娘這里還是覺得欠缺那種感召力,讓讀者感覺如同看客,不痛不癢。一些很細微很小很常見的情節(jié)也可以寫得風生水起,這就是作者的功底所在了。
另一方面,有時候文字的力量是很驚人的。一樣的情節(jié),在精湛的語言下再蠢的NETA也能化腐朽為神奇,在家常語氣下就是狗血八點檔。幾處化用了張愛玲的句子,效果還不錯。但更重要的是精進自己駕馭情感的語言能力。
恩……暫時就這樣,姑娘還請好好加油哦~
插入書簽