[
收藏此章節(jié)]
[投訴]
文章收藏
全文
歸宿
Into the Arms
by Lyrastar
原文:http://www.liquidfic.net/arms.html
配對(duì):H/W
警告:全滅。至于是HE還是BE,一句話:Do you believe?
有授權(quán)。
~~~
我坐在輪椅上,蘭斯卓推著我走進(jìn)葬禮的會(huì)場(chǎng)。這副脆弱的身子骨甚至不能獨(dú)自走完從車門到大門口之間短短的距離。得知他死訊的時(shí)候,我只恨不能插翅飛到這里;然而等我現(xiàn)在真正趕到的時(shí)候,我又巴不得離這地方越遠(yuǎn)越好。
到場(chǎng)的人都是生面孔——除了此次集會(huì)的主賓。他的第四位,也是最后一位夫人在一年前就過(guò)世了。他沉睡在橡木打造的光鮮盒子里,身形干癟,膚色蠟黃。某種癌癥在他毫不知情的情況下蠻不講理地駐進(jìn)了他的體內(nèi),也耗盡了他身上最后一絲歲月尚未帶走的豐采。我?guī)缀鯚o(wú)法從面前的這具軀體上辨認(rèn)出我的朋友。曾經(jīng)的肌肉和線條能與古希臘的眾神一爭(zhēng)高下,如今全被松弛的褶皺和老年斑所取代。
我打量著自己的雙手。它們干枯虛弱,顫巍巍地搭在棺木邊上,看起來(lái)和棺材里的那雙沒什么區(qū)別。這是種詭異的感覺。
教堂里不可避免地彌漫著防腐劑的藥味,還有各種廉價(jià)香水膩人的香氣。后者正徒勞地想要遮掩起前者。曾幾何時(shí)我只需要輕輕一聞,就能把這些氣味分門別類,一一對(duì)應(yīng)起我化學(xué)實(shí)驗(yàn)臺(tái)上某種或者某幾種試劑的組合。而現(xiàn)在,每吸進(jìn)一口這種污濁的空氣都要叫我咳喘上好久。我的肺部很久之前就被它們的親密好友煙斗背叛,就像煙斗里的火焰最終也會(huì)被自己燃燒形成的灰燼所撲滅一樣。
可是我的胸腔還在徒作掙扎,迸發(fā)出一陣讓脊柱吱嘎作響的大咳。這陣翻江倒海的咳嗽直嗆得我雙臂發(fā)抖,連蘭斯卓也驚動(dòng)了。他趕緊推著我出了會(huì)場(chǎng)。
院子里的空氣涼冰冰的,浸著潮氣。天上在下著蒙蒙雨,裹滿塵埃的雨水泛起了灰色。對(duì)于死亡來(lái)說(shuō),這樣的天氣真夠應(yīng)景的。我的腦海里轉(zhuǎn)著這些思緒,呼吸慢慢地平靜下來(lái),又能開口說(shuō)話了。真的是非常合適的一天。
“您還想回里面去嗎?”蘭斯卓問(wèn)道,這時(shí)候我的呼吸已經(jīng)恢復(fù)到往常那種略微有點(diǎn)喘促的狀態(tài)。
“不了,不了。我已經(jīng)呆得夠久了。”
我和他很久以前就說(shuō)了再見。即使嘴上沒說(shuō),舉止間至少也表明了彼此的態(tài)度。所有那些最重要的想法,最深刻的感情,自始至終都未曾出口,也不曾被實(shí)現(xiàn)。這是我們以共同的沉默做出的決定。不管是福是禍,我們之間一向如此。
因?yàn)樽h會(huì)自有它的法律,這樣的感情除了能把我們送進(jìn)監(jiān)獄以外毫無(wú)益處。所以他結(jié)了婚,帶著我的祝福。然而第一次的婚姻失敗的時(shí)候他又回到了貝克街。第二次也是。還有第三次。那些日子變成了純粹的折磨,就連蜜蜂的毒刺也不可能比橫在我們之間的沉默更傷人了。最后離開貝克街的是我。我選擇了蜜蜂。
世界大戰(zhàn)以后,我很少再見到他。每一次分手的時(shí)候我們都帶著“下一次見面肯定用不了這么久”的想法,可事實(shí)上我們會(huì)面的間隔一次比一次長(zhǎng)。假如我能夠使自己相信,造成這種疏遠(yuǎn)的過(guò)錯(cuò)全在華生身上,而我這方面一直在鍥而不舍地為著重逢努力,那么我心里或許還能好受一點(diǎn)?上以谡麄(gè)職業(yè)生涯當(dāng)中從來(lái)沒有逃避過(guò)擺在鼻子底下的事實(shí)——現(xiàn)在人老了,要改變這個(gè)習(xí)慣也太遲了。
“來(lái)這里一次也不容易。您不想和他的家人或者朋友聊幾句嗎,先生?”蘭斯卓的話把我拉回了細(xì)雨紛飛的現(xiàn)實(shí)中。
“我確實(shí)想——非常想;然而我們共同的朋友全都先他一步離開了。假如有朝一日我能再次和他們中的某些人交談,那也一定是在一個(gè)比這兒更好的地方。這里的人,我誰(shuí)也不認(rèn)識(shí)。”
他迷惑不解地看著我。時(shí)至今日,耳朵和大腦是我身上唯二兩樣沒有呈現(xiàn)敗像的東西了。前者讓我從蘭斯卓和馬莎的竊竊私語(yǔ)中了解到,他們對(duì)于后者的狀態(tài)持懷疑態(tài)度。讓我深感遺憾的是,這些擔(dān)憂完全是無(wú)稽之談。
假如我能選擇的話,我會(huì)選擇讓頭腦在身體之前衰敗下去;眼睜睜地看著自己變老是件頂痛苦的事。可惜這些年來(lái)我的大腦一直是個(gè)倍受呵護(hù)的器官,而身體的健康卻往往被犧牲掉。現(xiàn)在再后悔也晚了。
“回家嗎,先生?”他扶著我在后座上坐好。
“回拉克斯博別墅,蘭斯卓!崩怂共┦俏易〉牡胤,但221b永遠(yuǎn)是我的家。
~
蘭斯卓把我送回臥室,讓我在很方便就能夠到床鋪的地方安頓下來(lái)。睡衣已經(jīng)被拿出來(lái)放在了床上,好像一縷蒼白的鬼魂,等待著召喚我進(jìn)入永恒的長(zhǎng)眠。它實(shí)在沒必要表現(xiàn)得這么積極,我想,又一陣咳嗽在胸腔中翻滾。用不著等多久了——最長(zhǎng)也只有一小會(huì)兒。我已經(jīng)太累了。
“您還有什么吩咐嗎,先生?”
“只有一件:把我的注射器拿來(lái)。然后你就可以走了!
他用哄小孩的語(yǔ)氣對(duì)我說(shuō)道:“我不能這么做,先生。我向那位醫(yī)生保證過(guò)的。”
“‘那位’醫(yī)生已經(jīng)不在了。他恐怕也不大可能再對(duì)你的行為發(fā)表任何看法!
“可是我覺得他的意思是——”
“我知道他是什么意思!”我們倆都不得不停下來(lái)等著咳嗽聲過(guò)去。
我漸漸緩過(guò)氣來(lái)!拔液芮宄俏会t(yī)生的一言一行,勝過(guò)這世上的任何人,F(xiàn)在他死了;我曾經(jīng)珍惜和擁有過(guò)的一切也都煙消云散。所以,如果不是太麻煩的話,可否請(qǐng)你屈尊幫我把嗎啡拿來(lái)?”
蘭斯卓點(diǎn)點(diǎn)頭。他沒再?gòu)U話,給我送來(lái)了藥瓶,還順帶拿來(lái)了止血帶和石炭酸。止血帶我用不著——我可以用布料做一個(gè)簡(jiǎn)易的,反正我的衣服都松松垮垮地掛在身上——但我還是收下了,蘭斯卓畢竟是好意。
至于后者,如果不是怕喘不上氣來(lái)的話,我簡(jiǎn)直要沖那石炭酸溶液咯咯發(fā)笑了。多荒唐啊,注射毒藥之前還需要消毒。這也是那位已故醫(yī)生的囑咐,我毫不懷疑他是李斯特大夫[注1]理論的早期推崇者之一。他的忠誠(chéng)不受死亡的影響,依然時(shí)時(shí)刻刻地關(guān)懷著我的生活,即使我們已經(jīng)有一年多未曾謀面了。
手上的風(fēng)濕病讓我在綁止血帶的時(shí)候遇到了不少麻煩,所幸,這種一個(gè)人在孤獨(dú)中形成的技巧從來(lái)都不是那么容易被遺忘的。我伸展了幾下手臂,把注射器的活塞推到了底。
1929年的圣誕節(jié)是我最后一次純粹為了快感使用嗎啡。那已經(jīng)是三年前的事了,但是這種似曾相識(shí)的舒適感就像一件穿舊了的外套,頃刻間將我卷入其中。無(wú)論是皮膚上短暫的刺痛,針管里的回血,還是漸漸滲進(jìn)我四肢百骸的暖意都無(wú)比熟悉。別來(lái)無(wú)恙啊,莫菲亞[注2],我的朋友,我歡欣鼓舞地迎接你的歸來(lái)。
瓶子從手中滑落在地。我向后倒在了椅背上,盡情體味著這陣可愛的空虛感。曾幾何時(shí),那小瓶子是個(gè)愉悅與狂喜的源泉。但時(shí)過(guò)境遷,此刻針頭能帶來(lái)的不過(guò)是疼痛緩解后的麻木,還有無(wú)邊的失落與悔恨。然而現(xiàn)下的處境由不得我挑挑揀揀,任何形式的平靜我都來(lái)者不拒。
突然間,我的胃一陣抽搐,里面的內(nèi)容物全被擠到了喉間。我連忙向水池挪去,倉(cāng)促中不小心帶倒了輪椅。我扶住椅子想重新坐上去,胃卻在這個(gè)時(shí)候支持不住了!睹咳招侣劇飞媳晃彝碌靡凰。嘔吐造成了窒息,哮喘緊隨其后。我用手肘撐起身體,倒在了一旁的地毯上,等著藥物的副作用過(guò)去。
最一開始嘗試嗎啡的時(shí)候,它也對(duì)我的消化系統(tǒng)帶產(chǎn)生了類似的效果,不過(guò)我很快就學(xué)會(huì)了控制劑量。弗洛依德大夫在《論□□》[注3]中提到了對(duì)毒品的耐受性以及戒斷等問(wèn)題,也包括了復(fù)吸后超劑量的種種危險(xiǎn)。弗洛依德大夫是個(gè)聰明人,我并不打算懷疑他的著作。
我努力想往電話那兒爬,只是四肢根本不聽使喚。也許和我本人比起來(lái),它們才是比較明智的一方。我用手背擦了擦嘴——有血,是我嘴里的嗎?不是,血來(lái)自胳膊。一行粘稠的,暗紅色的鮮血正從手臂上的針孔里涌出來(lái)?晌覍(shí)在,實(shí)在是太累了,而嗎啡的作用比任何情人——無(wú)論是現(xiàn)實(shí)里的還是幻想中的——都更有誘惑力。我的頭垂了下來(lái),沉入了夢(mèng)鄉(xiāng)。
“福爾摩斯!
這個(gè)數(shù)十年不曾聽見的聲音讓我瞬間清醒。我翻過(guò)身子:“約翰?約翰.華生?真的是你嗎?”
他輕輕地笑出了聲!白匀。除了我,還有誰(shuí)能受得了你這副德性?”
他跪倒在我的身邊,一雙世界上最美好的雙手輕柔地托起我的臉。這雙手甜蜜的撫慰是我今生夢(mèng)想過(guò)的一切。可是為什么是現(xiàn)在?為什么要等到這么多年之后?我顫抖了起來(lái)。也許他把那當(dāng)成了一次肌肉痙攣,因?yàn)槠毯笪业念^就枕在了他的膝上,他用手輕輕地?fù)崮χ,直到震顫平息?br>
“怎么會(huì)是你呢,華生?”我喃喃低語(yǔ),把臉埋進(jìn)他的腿里。
“我所見過(guò)的最明智的人曾經(jīng)說(shuō)過(guò),只要不是不可能發(fā)生的事,都會(huì)成為現(xiàn)實(shí)!
“你跟以前一樣粗心,華生。我的原話絕不是那樣!
“而你也和以前一樣自大;你老以為我是在說(shuō)你!
他的嗓音溫柔體貼。我忍不住哈哈大笑——終于又能和他斗嘴了。這一次,那如影隨形的咳嗽沒有跟來(lái)。
“福爾摩斯,有些事我必須得告訴你!彼菩牡臏囟饶﹃业哪橆a,我沉醉于嗎啡和他帶來(lái)的雙重極樂之中。這樣強(qiáng)烈的快樂既讓我痛苦,又讓我渴求。
我把臉扭開了!鞍萃校A生,這種話現(xiàn)在就不用再提了?粗蚀鹊姆萆希(qǐng)別這么狠心吧。我們?cè)?jīng)有過(guò)機(jī)會(huì),可那是半個(gè)世紀(jì)以前的事了。當(dāng)時(shí)我們就領(lǐng)先于整個(gè)世界,現(xiàn)在也依然如此,我的朋友。這些年來(lái)什么都沒有改變。”
華生站了起來(lái)。“我奉勸你不要如此肯定!彼笭栆恍Γ瑯拥男θ菰鵁o(wú)數(shù)次地浮現(xiàn)于我的心底!拔掖_實(shí)有話要對(duì)你講。不過(guò),也許讓你親眼看到會(huì)更好。”
他向我伸出手:“來(lái)吧,福爾摩斯!
我泄氣地癱倒在地毯上!拔易霾坏。我的腿動(dòng)不了。”
“再試一次!彼隽伺鑫业南ドw。
令人驚訝的是,我輕而易舉,一氣呵成地站了起來(lái)。沒有酸痛,也沒有氣短;我的關(guān)節(jié)們?nèi)挤?br>
“依我看,你的醫(yī)術(shù)顯然日進(jìn)千里!蔽以囍顒(dòng)了一下,發(fā)現(xiàn)自己簡(jiǎn)直身輕如燕。
他微微一笑:“這一次我得到了一點(diǎn)兒額外的幫助!彼プ∥业氖郑盐依磉。
“你要帶我去哪兒?”我問(wèn)。
他給了我一個(gè)只能稱之為不懷好意的奸笑——多么破壞一位紳士的形象!心臟狂跳了一下,幾乎停住。他朝我探過(guò)身,他的吻里包含著沉淀了五十年的愛意。我知道那一刻我的心跳確確實(shí)實(shí)停止了。
然后我突然又能自由呼吸了。
“你總歸會(huì)知道的。來(lái)吧!彼麪窟^(guò)我的手。
我低頭看著兩個(gè)人糾纏的十指。他的手寬厚有力,我的則蒼白瘦削,都不曾被疾病和時(shí)光所摧殘。
“到底是哪里?”模模糊糊地,我覺得我對(duì)于即將到來(lái)的旅程似乎應(yīng)該有所畏懼,可是當(dāng)華生握住我的手的時(shí)候,這世上還有什么好害怕的東西呢?
華生搖著頭笑了:“我不會(huì)說(shuō)的。老天啊,決不!我等了五十年,就是為了有朝一日能讓你也嘗嘗摸不著頭腦的滋味。要說(shuō)我現(xiàn)在打算半途而廢的話,你也不會(huì)相信吧。”
他又拉了一下我的手。這次我心甘情愿地跟了上去。他領(lǐng)著我穿過(guò)墻壁,走進(jìn)了撒滿花園的燦爛陽(yáng)光中。
“來(lái)吧,福爾摩斯;好戲正要開場(chǎng)呢!
~完~
Lyra
2004年5月
————譯注————
注1:Joseph Lister,“現(xiàn)代外科之父”,最早提倡減少感染機(jī)會(huì)的人之一。
注2:即嗎啡別稱,這里是擬人寫法。
注3:über Coca,弗洛依德1884年發(fā)表的文章。說(shuō)實(shí)話以前我還真不知道弗洛依德研究過(guò)毒品。
插入書簽
題目差一點(diǎn)給我翻譯成“投懷送抱”。默。
如果我說(shuō)其實(shí)這才是我理解中符合現(xiàn)實(shí)的福華結(jié)局,會(huì)不會(huì)被群毆?
還有,剛才才發(fā)現(xiàn)注釋的編號(hào)標(biāo)錯(cuò)了。向看過(guò)的筒子們道歉。