[
收藏此章節(jié)]
[投訴]
文章收藏
Vincent Freeman
無聊的時(shí)候又把《千鈞一發(fā)》(Gattaca)翻出來看。
裘德洛真是帥,還有伊;艨,表演無懈可擊。還有烏瑪瑟曼,同伊桑憑此片有一段姻緣,雖說最后仍舊勞燕分飛。
隨著時(shí)代進(jìn)步,科學(xué)和上帝便有了矛盾,文生出生,他說,我不敢相信我母親在基因和上帝之間竟然選擇了相信上帝。
背景是科幻世界,基因技術(shù)普及,通過基因工程加工出生的才是正常人,他們智商超群,身體機(jī)能完美。而沒有這道程序、自然分娩的孩子則被視同“次等人"。文生一出生就被預(yù)言死于心臟病,他被斷定身體虛弱,智商一般。但他卻渴望參加由遺傳精英組成的某公司,他想飛上蔚藍(lán)的天空,他想去泰坦星。
這基本上是不可能。
因?yàn)樗亲匀簧a(chǎn),政府允許Freeman家再生育一個(gè)孩子,這個(gè)孩子將完美無缺,這就是安東尼奧。
可想而知有個(gè)完美的弟弟是件多么痛苦的事了,再努力也追不上他的步伐,多勤奮鍛煉也沒有他生來強(qiáng)壯。
文生的人生一眼就能看到盡頭。他會平凡無奇地活著,平凡無奇地進(jìn)入社會,偶爾會被歧視,然后平凡無奇地因心臟病去世。
事實(shí)上很多人都是這樣在生活,按部就班地長大,似懂非懂地熟稔,然后自以為老練地工作,對夢想嗤之以鼻。不敢反抗生活,也不知道對生活揭竿而起以后要繼續(xù)做什么,當(dāng)然最后還是會回到原先的軌道。
最感動(dòng)是文生和弟弟的游泳比賽。
一直執(zhí)著向前看的話是不是總有一天能甩開那些天才?和弟弟每次的比賽,他總是會輸,直到高中時(shí),文生贏了那么一次,而且拉回了幾乎溺水的安東尼奧。他當(dāng)晚在弟弟的注視中拎著東西離開家。
一點(diǎn)點(diǎn)希望大概就能支撐有野心的人度過一個(gè)世紀(jì)的寒冷。
愛情開始萌芽,機(jī)會也來了,他通過中介和具有優(yōu)秀基因但卻因意外事故而下身癱瘓的Jerome Eugene Morrow 進(jìn)行交易。
人總能想到鉆法律和制度的空子,Vincent借用了Jerome的身份進(jìn)入航天局。他幾乎成功了,于是劇情小小的轉(zhuǎn)了個(gè)折。
他的弟弟做了警探,他成了嫌犯。
Jerome并不是車禍,是自殺未遂。
他天天酗酒,應(yīng)該是文生給了他勇氣吧,有個(gè)人羨慕他的身份,有個(gè)人具備無所不能的勇氣。
望著星空,兩個(gè)Jerome坐在一起,殘廢的青年眼里閃著星光:“叫我Eugene,我的中間名!边@個(gè)名字囊括著榮譽(yù)和記憶,可是對他而言已經(jīng)沒有了未來。
(以下節(jié)選于劇情,摘自某學(xué)英語網(wǎng))
Jerome: I can’t believe you pulled this off. They’re sending you out there. Out there they send you, of all people.
我不敢相信你成功了. 他們要把你送到太空. 在那么多人中他們選中你.
Vincent: Hate to think of you stuck alone in that room for a year ..
我不敢相信你要一個(gè)人呆在那房間一年…
Jerome: Don’t think about it, anyway, the room I’m stuck in is bigger than your tin can.
別想了, 我呆的房間要比你的火箭大.
Vincent: What are you gonna do?
你將要做什么呢?
Jerome: I have my books, I go places in my head.
我有書, 我在腦海中旅行.
Vincent: I’d be happier if you had some company.
你如果有同伴的話我會更開心.
Jerome: I have visitors.
我有客人.
Vincent: Yeah well, none that you don’t pay. Seriously, what are you going to do?
是啊, 但沒有不要錢的. 說真的, 你將要做什么呢?
Jerome: I’m going to finish this.
我要把這杯喝完.
jerome: What’s Titan like this time of the year?
Titan 在這個(gè)季節(jié)是什么樣的?
Vincent: What’s it like? Titan is exactly like this…all the time… it’s got a cloud so thick that nobody knows what’s underneath.
它是什么樣的? Titan永遠(yuǎn)就像這樣. 它的云厚得讓人看不清下面有什么
Jerome: Maybe there’s nothing there.
可能里面什么都沒有.
Vincent: There’s something there. You should be going instead of me.
那兒有東西. 你比我更應(yīng)該過去.
Jerome: Why is that?
為什么?
Vincent: Because up there, your legs wouldn’t matter.
因?yàn)樵谀沁? 你的雙腿不會有問題.
Jerome: I’m scared of heights.
我恐高.
他那高大的弟弟拉住文生,說:所有人都認(rèn)為你已經(jīng)死了,可是我不這么認(rèn)為。
兩兄弟再次下了海,海風(fēng)很大,氣溫很低,波濤洶涌,文生再次贏了,他對弟弟說,我一直是向前看的。
不管前面有什么。
于是我又被擊中萌點(diǎn)。
原以為我愛的是天使受×病弱風(fēng)流攻,原來兄弟年下我也喜歡。
他終于走向發(fā)射場。
醫(yī)生喃喃自語一般,“我沒跟你講過我兒子的事吧……他很崇拜你們噢,他很想進(jìn)這家公司,但是,我兒子天生有點(diǎn)缺陷,但誰曉得他會闖出什么名堂……提醒你一下,一個(gè)右撇子不會用左手把那玩意兒……你上機(jī)要遲到了,文生!
兩個(gè)人自說自話,文生這才知道他的秘密對醫(yī)生而言,早就不是秘密了。
這是父母對孩子的期望,也是為人父母對別人的寬容和體諒。
文生打開Jerome給的紙包,是一縷頭發(fā),這是——旅途中,我與你同在的意思。自殺未遂的Jerome準(zhǔn)備好了可供他使用多年的血、尿、皮屑,艱難地爬進(jìn)了文生平日使用的清潔艙,帶上了屬于從前自己的勛章,開啟了燃燒按扭。
最后的火焰,燃燒了這短暫、寂寞、不甘心的一生。和火箭的尾部一樣。
有夢想的人真?zhèn)ゴ蟆?br>
片尾——在短短的幾年中,科學(xué)家就會完成人類基因工程,即繪出人類所有的基因圖。我們已經(jīng)發(fā)展到可以控制我們自己進(jìn)步的地步。如果我們能夠早些得到這些技術(shù),下面這些人可能就永遠(yuǎn)不會出現(xiàn)了:亞伯拉罕·林肯(馬氏綜合癥)、埃米莉·迪金森(躁狂抑郁癥·十九世紀(jì)美國著名詩人)、文森特·凡高(癲癇癥)、阿伯特·愛因斯坦(誦讀困難)、約翰·肯尼迪(阿狄森氏癥)、麗塔·海沃斯(阿爾茨默氏癥)、雷查爾斯(原發(fā)性青光眼)、斯蒂芬·霍金(肌萎縮側(cè)索硬化)、杰基·喬伊納·克西(哮喘),當(dāng)然,另外一個(gè)也許不會出生的人可能是你自己。
影片the end。
插入書簽