[
收藏此章節(jié)]
[投訴]
文章收藏
正文
20:48分,星期四,野狼酒吧。
“噢,當(dāng)然!蹦阈χ屯査固珦肀Я艘幌隆K嬖V你們?cè)谶@兒自便,把這兒當(dāng)成自己的家。你們一直都是這么做的。擁抱之后,威爾斯太太暫時(shí)離開了,去忙自己的事。你回到杰克和V身邊坐下。
杰克坐在吧臺(tái)邊上,用一只手臂撐著腦袋,看著你和他媽媽交談。見你過(guò)來(lái),他放下手臂,將雙手都放在吧臺(tái)上,對(duì)你說(shuō)道:“我媽媽喜歡你,Hermanas(西語(yǔ):姐妹)!
你背對(duì)著吧臺(tái)坐下,把手肘向后伸,舒舒服服地放在吧臺(tái)上,洋洋得意地宣稱:“我知道,因?yàn)槲姨貏e討人喜歡!
“得了吧!盫在等你,也背向吧臺(tái),放松地坐在你右手邊的位置,身體隨著旋轉(zhuǎn)高腳椅向左轉(zhuǎn)過(guò),膝蓋在不經(jīng)意間碰到了你的大腿。他拆你的臺(tái):“我和杰克都沒(méi)失憶——杰克第一次帶咱們來(lái)野狼的時(shí)候,你在門外緊張得要命。我這輩子第一次干走私都沒(méi)有那么緊張。”
“真的嗎?我以為你是天生壞胚,從來(lái)不會(huì)緊張呢!蹦阄掌鹑^,就近捶了一下他的大腿,“去你的,撒謊精!
V無(wú)動(dòng)于衷,懶洋洋地說(shuō):“你心里知道我說(shuō)的是真是假。”
你們說(shuō)話的空檔,杰克正在選酒。他從一堆酒瓶中挑出一瓶伏特加,用他那雙大手把透明的酒液精準(zhǔn)地倒進(jìn)擺在他面前的一個(gè)直徑也就五厘米的小酒杯里:“來(lái)點(diǎn)兒夠勁兒的不,V”
聽到自己的名字,你和V都同時(shí)下意識(shí)地向杰克轉(zhuǎn)頭。
沒(méi)錯(cuò),你和你身旁這個(gè)男人都叫“V”,或者說(shuō),自稱為“V”。你們倆連用來(lái)維生的活計(jì)都差不多。除了性別不同,你們?cè)谄渌矫嬗蓄H多相似之處。有時(shí)候你甚至想,要是你變成男人,說(shuō)不定就是對(duì)方那樣的。在你們倆都在道上小有名氣后,夜之城的中間人給你們的備注通常為“V(male)”,“V(female)”。
說(shuō)起備注這事,當(dāng)中有個(gè)小插曲。它也是你們?nèi)齻(gè)之所以認(rèn)識(shí)并成為了合伙人的原因。一開始杰克認(rèn)識(shí)的是身為男性的那個(gè)V,而不是你。你和他倆互不相識(shí),甚至都沒(méi)聽說(shuō)過(guò)對(duì)方的存在。后來(lái)在一次接活兒的過(guò)程中,有個(gè)糊涂蛋把你和男V搞混了,那時(shí)杰克已經(jīng)和男V做了一段時(shí)間的搭檔。你們?nèi)齻(gè)碰到一起,鬧了好大一個(gè)烏龍。杰克當(dāng)時(shí)驚住了,嘴里蹦出了一句西班牙語(yǔ)粗話,你和另一個(gè)V的反應(yīng)也沒(méi)有多好。你對(duì)那個(gè)的場(chǎng)景記憶猶新,混亂中透出荒謬和搞笑,就是好在結(jié)局還不賴。
共同解決了這一件爛事以及其后引起的一系列爛攤子后,杰克向你發(fā)出了入伙邀請(qǐng),你們?nèi)齻(gè)正式成為了工作上的好搭檔,沒(méi)過(guò)多久,又成為了生活上的好朋友。
“沒(méi)問(wèn)題,謝了,杰克!蹦闵磉叺哪贻p男人說(shuō)。
“來(lái)一杯,謝謝你,杰克!蹦阋柴R上說(shuō)道,懷疑杰克是不是故意的。
“Losiento(抱歉),小V!
“你認(rèn)真的,杰克?就因?yàn)槲冶人挲g小嗎?”你再一次對(duì)這個(gè)肉麻的昵稱表示抗議。
“也成,今天你是V,他是Vicky!苯芸诉珠_嘴笑道,把他的那杯酒先給了你,然后給自己和男V各倒了一杯。
V做了個(gè)厭惡的鬼臉,但并沒(méi)有拒絕,而是捏著鼻子忍了。一般你和他提起對(duì)方的時(shí)候都叫對(duì)方“V”,不過(guò)有其他人在場(chǎng)的時(shí)候就有必要在稱呼上區(qū)分一下你倆。杰克有時(shí)管你叫“小V”,V也會(huì)這么叫你,而你也會(huì)給V隨便起以字母V開頭的昵稱和外號(hào)。時(shí)間久了,針對(duì)兩個(gè)V的稱呼變來(lái)變?nèi)ィ挥心銈內(nèi)酥g才分得清某一時(shí)刻的某個(gè)稱呼是在叫你,還是在叫另一個(gè)V。
你和V都轉(zhuǎn)回到面向吧臺(tái)的位置。接著你們?nèi)齻(gè)同時(shí)端起酒杯。
“敬Vicky!苯芸苏f(shuō),“還有接下來(lái)的大生意!
“敬野狼,感謝你帶我們到這兒來(lái),老兄。”V說(shuō)。
“敬杰克·威爾斯配方!蹦阏f(shuō),“伏特加,加冰、青檸汁、姜汁啤酒和一點(diǎn)兒愛,棒極了。”
你們?nèi)齻(gè)同時(shí)一仰頭,干脆利落地讓酒液流進(jìn)喉嚨。
連干三杯后,你又點(diǎn)了一杯杰克·威爾斯親手調(diào)制的“杰克·威爾斯”雞尾酒。你得說(shuō),由本人調(diào)酒最正宗,感覺(jué)真不錯(cuò)。你的酒量一般,喝到一半視線已經(jīng)有點(diǎn)搖晃,對(duì)他倆道:“說(shuō)真的,我覺(jué)得我們也應(yīng)該擁有自己的雞尾酒特調(diào)配方!蹦愫蚔的小臂碰在一起,你迷茫道:“可是我還沒(méi)想到自己最喜歡的搭配是什么?”
因?yàn)槟銍L試得太少,”杰克搖晃著自己的酒杯,評(píng)論道,“喝得多了,總會(huì)有自己的心得。Esincreíble(不可思議)!你都和我們倆混了這么久了,對(duì)酒的了解還是這么少。Vicky喝得挺多,卻還沒(méi)想好自己的搭配。”他慷慨地?fù)]了揮手,“但是不急,要是你們想的話,今天可以盡情嘗試!
義眼自帶的掃描功能是一回事,親口品嘗又是一回事,你的確對(duì)酒沒(méi)什么研究,至于V嘛,你也不知道為什么他還沒(méi)有找到!疤昧!蹦闩e起杯子,笑嘻嘻地又敬了杰克一杯,“希望在大生意完事前,我能找到自己的獨(dú)家配方。你也是,V。我還想喝你的配方呢!
“正在考慮。”V和你碰了下杯,又把手臂擱回到你旁邊。
你們喝到深夜,中間吃了點(diǎn)宵夜又繼續(xù)喝酒,最后你也不知道自己究竟嘗試了多少種酒。反正你已經(jīng)醉得差不多了,F(xiàn)在的問(wèn)題是,你們應(yīng)該在哪兒過(guò)夜。杰克的倉(cāng)庫(kù)塞不下你們?nèi)齻(gè),睡在野狼酒吧你們又不怎么好意思,因?yàn)槟銈兛赡軙?huì)把這里搞得一團(tuán)糟,畢竟你們倆也是要臉面的成年人。后來(lái)你和V互相攙扶著上了他的車,杰克把目的地設(shè)到你們家。你和V是鄰居,住得非常近。
你一沾車座就睡著了,直到你們到達(dá)了住處樓下的停車場(chǎng),V把你從車座上弄出來(lái),你趴在他的背上。實(shí)際上,你們倆的酒量差不多,他沒(méi)比你強(qiáng)上多少,只是他今天喝得比你少點(diǎn)兒。你們搖搖晃晃,穿過(guò)五光十色的夜之城街道,進(jìn)入公寓樓。走廊上的老熟人和陌生租客還在到處晃悠,吵鬧得好像從來(lái)不需要休息。有人在和你們打招呼,不過(guò)你的反應(yīng)比平時(shí)慢好幾拍,聽不懂他們?cè)谡f(shuō)什么。
你在V背上突然打了個(gè)酒嗝,歪過(guò)腦袋,咕噥道:“哦,對(duì)不起!
“沒(méi)事兒!盫說(shuō),低頭嗅了嗅自己的T恤,“我猜我自己的氣味也沒(méi)好到哪兒去!
你傻笑起來(lái),雙手環(huán)住V的脖頸,滿足地把下巴擱在他的頸窩。這個(gè)姿勢(shì),他更有可能嗅到的是你的味道。你說(shuō):“你看,他們都和你打招呼。你知道嗎?其實(shí)你也挺……討人喜歡的!
“他們也在叫你,小V!盫的語(yǔ)氣很溫和。
“是嗎?可是我總覺(jué)得杰克更喜歡你。”你嘟囔。
他說(shuō):“米斯提和朱迪也更喜歡你!
你不甘示弱:“我還覺(jué)得艾芙琳·帕克對(duì)你的印象不錯(cuò)!
……
V把你送回了家。你甚至記得給杰克打了個(gè)電話,告訴他你們到了。但你完全不記得自己有沒(méi)有追問(wèn)過(guò)杰克到底更喜歡兩個(gè)V中的哪一個(gè),但愿沒(méi)有,或者謝天謝地,杰克也醉到不記得這回事了。
“晚安,V。”V脫掉你的外套和鞋子,把你放你的床上,對(duì)你說(shuō)。
“晚安,Vicky!蹦惴揭贿叄挥懈┑侥愕亩,才能聽清你的話語(yǔ),你迷蒙地笑道:“至少今天我有一個(gè)收獲,朗姆酒!
*
誰(shuí)都沒(méi)想到,下一次你們喝得爛醉,是在“來(lái)生”酒吧,杰克去世之后。
逃離紺碧大廈時(shí),杰克在德拉曼的轎車上停止了呼吸,在那之前,他把保存在自己身上的芯片取出,給了V。你也受了傷,部分義體嚴(yán)重?fù)p壞。V把你送到維克多那兒,自己去找德肖恩,為你們兩個(gè)謀求退路。夜之城里到處都在播放荒坂三郎死亡的消息。在德肖恩那兒,V挨了一槍,他死而復(fù)生。你找他找得發(fā)狂,后來(lái)你和竹村一起找到了他,并將德肖恩殺死,將他送到維克多的診所。
等V醒過(guò)來(lái),你們?nèi)チ恕皝?lái)生”。他并沒(méi)有完全恢復(fù)如常。你們明白他不再會(huì)了。這次,V喝得比你更醉。你送V回家,照顧他躺下,后來(lái)疲憊不堪地也跟著倒在他的床上,卻睡不著,只是頭痛欲裂。你想給杰克打電話,告訴他你們居然遇到了那么多見鬼的事?杉词乖谧砭茽顟B(tài)中,你也清楚,這次杰克的電話不會(huì)再接通了。
清晨的夜之城下起了雨。你推開了通向陽(yáng)臺(tái)的門。V站在陽(yáng)臺(tái)的一角,臉色蒼白憔悴。欄桿的一頭擺著一包煙。
“他說(shuō)什么了?”你問(wèn)。那個(gè)賽博幽靈,本該早已消逝多年的強(qiáng)尼·銀手或許正出現(xiàn)在V的腦海中,站在陽(yáng)臺(tái)中你看不到的某個(gè)位置。
“他想抽煙!钡玍拒絕了強(qiáng)尼。因?yàn)槟愫退疾幌矚g煙味。
你走近V,輕輕環(huán)抱住他,額側(cè)貼上他的臉頰,對(duì)他說(shuō)道:“我想告訴你,你就是我,我就是你,無(wú)論你到哪兒去,我都和你在一起。”
“是的,我們會(huì)一直在一起!盫向你承諾,回抱住你,吻了吻你的頭頂。你們都知道,情況不容樂(lè)觀。他還沒(méi)有等到你完成你的獨(dú)家雞尾酒配方,也沒(méi)來(lái)得及找到自己的配方,把自己的配方給你。也許他擁有的時(shí)間不會(huì)太長(zhǎng)。他不能不從你這里得到點(diǎn)兒什么,也不能不留點(diǎn)兒什么給你。至少在一切結(jié)束前,沒(méi)有什么會(huì)把你們分開。
強(qiáng)尼·銀手在他的腦海里走到了陽(yáng)臺(tái)的另一角,撇撇嘴,說(shuō)道:“好一對(duì)苦命鴛鴦!
擁抱了一會(huì)兒后,你和V放開了彼此,F(xiàn)在還不是放棄的時(shí)候。接下來(lái),你們要先去和竹村五郎談?wù),然后去找艾芙琳·帕克?br>
清晨、正午、傍晚、午夜,超夢(mèng)、幫派、黑客、荒坂……你們?cè)僖淮卧诰索與線索間奔波驅(qū)馳個(gè)不停。也許強(qiáng)尼愿意幫你們,但這不意味著你們一定會(huì)勝利。
你們?cè)诤蜁r(shí)間賽跑。死線不斷逼近,時(shí)間不斷流逝,也許你們能逃出生天,也許你們會(huì)選擇用自己的怒火將整座城市點(diǎn)燃。
All those momentswillbelostintime,like……tearsinrain.
插入書簽
注:\"All those moments……tears?in?rain那所有的時(shí)光都將湮沒(méi)于時(shí)間的洪流,就像淚水消逝在雨中\(zhòng)"是銀翼殺手的電影臺(tái)詞,2077中也有相應(yīng)彩蛋。
西語(yǔ)全靠在線翻譯。
BGM當(dāng)然是Night City,歌詞來(lái)源云音樂(lè)
Good morning, Night City
早上好,夜之城
A day in the life
余生中的又一天
I was on my own, catching a ride
我曾孤身一人,現(xiàn)在卻需搭便車
With the lady, her hair hangs down past her thighs
偶遇一位女士,她長(zhǎng)發(fā)飄蕩在大腿上
Blue rimmed pistol, she satisfies
我送她藍(lán)色鑲邊的手槍,她很滿意
Leather jacket, zipped up tight
她穿著武侍的皮夾克,拉鎖一拉到底
Man down, big ones coming, look for lost and found
有人是無(wú)名小卒,也有人名揚(yáng)天下,卻都追尋著遺失之物
Iron gleams bright in night city
整座城市閃爍著流光溢彩的金屬色澤
Where your appetite wears you out till sunrise
日出之前,你的欲望就會(huì)把你拖向深淵
She pulls my trigger
她替我叩動(dòng)扳機(jī)
Got me up alright
能讓我東山再起
It’s a danger pretty here in Night City
在這座殘酷絕美的夜之城
Here in Night City, got me up alright, here in Night City
在這險(xiǎn)惡的夜之城,讓我東山再起,在這斑斕的夜之城
(Here in Night City, here in Night City)
在這險(xiǎn)惡的夜之城,在這斑斕的夜之城
The way you chase and tease me
每想起追逐嬉戲的曾經(jīng)
Get me up so high
都會(huì)讓我義體過(guò)熱
We’re on the rooftop and you don’t compromise
你我站在大廈之巔,你卻不肯妥協(xié)
Too many hollow empty bodies lying ‘round my street don’t testify
無(wú)數(shù)空洞的軀體倒在了下面,就像他們不曾來(lái)過(guò)
You’ve got to whisper now – on your arm and so, we keep on moving
你要小聲點(diǎn),我靠在你肩旁低語(yǔ)-讓我們要把他們燒成灰
Gotta take it slow, no!
要慢慢來(lái)嗎. 不!
She pulls my trigger
她替我叩動(dòng)扳機(jī)
Got me up alright
能讓我東山再起
It’s a danger pretty here in Night City
在這座殘酷絕美的夜之城
She pulls my trigger
她替我叩動(dòng)扳機(jī)
Got me up alright
能讓我東山再起
It’s a danger pretty here in Night City
在這座殘酷絕美的夜之城
Here in Night City, got me up alright, here in Night City
在這險(xiǎn)惡的夜之城,讓我東山再起,在這斑斕的夜之城
She pulls my trigger
她替我叩動(dòng)扳機(jī)
Got me up alright
能讓我東山再起
It’s a danger pretty here in Night City
在這座殘酷絕美的夜之城
歌詞貢獻(xiàn)者:公府八品大典儀
翻譯貢獻(xiàn)者:Fuego_l