文案
When I was young,當(dāng)我年輕的時(shí)候, I never needed anyone. 我誰(shuí)也不需要。 Hard to be sure 很難確定一些事情, Sometimes I feel so insecure 有時(shí)候我有種不安全感。 And love so distant and obscure 愛(ài)情是這么虛無(wú)飄渺, Remains the cure但是愛(ài)情卻是唯一的解藥。 ——《All by myself》 不二觀處女作,見笑了。
總點(diǎn)擊數(shù):
2682
總書評(píng)數(shù):2 當(dāng)前被收藏?cái)?shù):4 文章積分:68,442
|
文章基本信息
本文包含小眾情感等元素,建議18歲以上讀者觀看。
支持手機(jī)掃描二維碼閱讀
wap閱讀點(diǎn)擊:https://m.jjwxc.net/book2/514765/0
打開晉江App掃碼即可閱讀
|
|
![]() |
|