文案
被小少爺Bucky接濟(jì)的貧家少年Steve挖到人參并和Bucky雙雙獲得四倍能力而壞蛋紅骷髏咎由自取的故事。 這篇的風(fēng)格真的極其穿越,到了連我自己都不知所措難以接受的程度。并且非常OOC。 起因是聽人講了一個(gè)據(jù)說是他家鄉(xiāng)那邊的關(guān)于人參的故事,于是就開了這個(gè)腦洞。特地觀摩了搜到的人參故事來模仿那個(gè)風(fēng)格……然而即使如此,我依然堅(jiān)持把文中的人名都寫成英文。 如果沒猜錯(cuò)的話,“老把頭”應(yīng)該是人參故事里的一個(gè)……專有名詞,指的應(yīng)該是……修煉成精的人參……吧? CP為盾冬/冬盾無差。 非常OOC! 內(nèi)容標(biāo)簽:
英美衍生 超級(jí)英雄 正劇
![]() ![]() SteveRogers
![]() BuckyBarnes
![]() 紅骷髏
交叉骨
其它:美隊(duì),美國隊(duì)長,盾冬,冬盾,盾冬盾,Stucky,AU,算是惡搞 一句話簡介:短介紹 立意:
總點(diǎn)擊數(shù):
737
總書評(píng)數(shù):1 當(dāng)前被收藏?cái)?shù):2 文章積分:295,220
|
文章基本信息
本文包含小眾情感等元素,建議18歲以上讀者觀看。
支持手機(jī)掃描二維碼閱讀
wap閱讀點(diǎn)擊:https://m.jjwxc.net/book2/3477907/0
打開晉江App掃碼即可閱讀
|
|
![]() |
|