[
收藏此章節(jié)]
[投訴]
文章收藏
第 1 章
約翰·華生走下樓梯的時(shí)候,毫不意外地看到他的室友——夏洛克·福爾摩斯正以那一貫的姿勢(shì),雙手合十頂在下巴處然后仰躺在沙發(fā)上,看樣子昨晚到現(xiàn)在一步都沒(méi)挪過(guò)。
“你知道的吧?你的臥室就在這間屋子里,離得不遠(yuǎn)不是嗎?你完全可以對(duì)自己的身體更好一些!奔s翰說(shuō)。
夏洛克沒(méi)有反應(yīng),雖然從約翰現(xiàn)在的角度完全可以看到他明顯醒著,正雙眼圓瞪全神貫注地死盯著他上方的天花頂某處。
約翰跟著他看了一會(huì),什么都沒(méi)看出來(lái):“好吧,我猜你正忙,不過(guò)我還是得和你說(shuō)一聲,我剛才接到哈瑞的電話,她那邊出了點(diǎn)問(wèn)題,恩,你知道的,婚姻相關(guān)的,所以她邀請(qǐng)我去她那里住個(gè)幾天!
約翰等了一會(huì),他的室友還是一點(diǎn)反應(yīng)都沒(méi)有,約翰就上樓去收拾行李了。
在阿富汗當(dāng)軍醫(yī)的那段經(jīng)歷令約翰的很多行為都變得很有效率,于是十分鐘后,他便拎著一只小箱子出發(fā)了。
約翰坐了三個(gè)多小時(shí)的火車(chē)再步行了一個(gè)多小時(shí),終于來(lái)到哈瑞的農(nóng)場(chǎng),然后僅僅用四十五分鐘就解決掉了他姐姐在電話里聲嘶力竭地控訴的所謂“七年之癢危機(jī)”——約翰從另一個(gè)農(nóng)場(chǎng)給她們帶來(lái)一匹初生的小馬。
哈瑞和她的伴侶在開(kāi)始你儂我儂地照料那匹小馬后,開(kāi)始嫌約翰的存在礙事了,于是開(kāi)著農(nóng)場(chǎng)的拖車(chē)將他扔上了開(kāi)回倫敦的火車(chē)。
太陽(yáng)還未完全落下地平線,約翰就拎著他的小箱子又回到了貝克街211B。
夏洛克還維持著那姿勢(shì)仰躺在那沙發(fā)上,約翰左看看,右看看,整個(gè)客廳也似乎和早上他離開(kāi)時(shí)沒(méi)有任何變化,約翰不敢相信地問(wèn):“你打算就這樣一直躺到天荒地老嗎?”
他的室友長(zhǎng)長(zhǎng)地嘆了口氣:“Boring !
這可算不上回答。
“你不會(huì)連一點(diǎn)東西都沒(méi)吃吧?”約翰一邊脫外套一邊繼續(xù)問(wèn)。
“吃飯很無(wú)趣。”夏洛克繼續(xù)嘆氣。
“哪天能得到你除此之外的答復(fù)我真的會(huì)以為上帝顯靈了。”約翰抱怨著,挽起袖子走向廚房,“我會(huì)叫外賣(mài)的,不過(guò)在這之前,先來(lái)點(diǎn)茶?”
他的室友又沒(méi)反應(yīng)了。
約翰聳了聳肩,燒上水,在等水開(kāi)的時(shí)候叫了中餐。
在他找出他們的杯子準(zhǔn)備開(kāi)始泡茶時(shí),一轉(zhuǎn)身卻發(fā)現(xiàn)他的室友就站在他身后。
“夏洛克!”約翰低呼,差點(diǎn)把杯子摔了。
“你出門(mén)了。”他的室友完全不同先前的半死不活,一雙眼睛熠熠生輝,銳利的目光飛快地在他全身掃蕩,并在他的衣襟和褲腳處停留多一會(huì),“你的行李箱就在外面,顯然你有外宿的準(zhǔn)備,但是時(shí)間不會(huì)太長(zhǎng),我想兩天……不,三天,考慮到你還保留著許多軍隊(duì)里的習(xí)慣,18寸足以讓你放進(jìn)三天外宿的衣物。你去的地方并不陌生,而且是你熟悉的人,因?yàn)槟愦┲悴⒉皇呛芎,但是最舒服的衣服,恩,還有鞋子,明顯需要大量步行。不是城市?你的褲腳沾了些泥土,顏色微紅,細(xì)膩,濕潤(rùn)……還有袖口沾著的這顆小麥殼……哦,我怎么能忽略這個(gè),這個(gè)味道——”
夏洛克俯身湊近約翰的衣襟,很大聲地吸了一下,并無(wú)視對(duì)方大叫“夏洛克!”的抗議聲,繼續(xù)快速道:“乳汁味,是母馬的乳汁,還有很明顯的初生小馬的味道!再明顯不過(guò)了!”夏洛克站直了身體,碧綠的眼睛眨也不眨地盯著他的好醫(yī)生,“約翰,你什么時(shí)候轉(zhuǎn)職獸醫(yī)了嗎?”
“什……什么?”
約翰很明顯沒(méi)能跟上節(jié)奏。
“小馬!”夏洛克不耐煩道,“你難道不是去了一趟鄉(xiāng)下農(nóng)場(chǎng)給一匹母馬接生了嗎?當(dāng)然考慮到你預(yù)期用三天,但是當(dāng)天就回來(lái)了,即使一切很順利,但是能讓你采取行動(dòng),卻又對(duì)你做出這么失禮的事以及你最近接電話的次數(shù)明顯多了不少,除了你的那位姐姐還能有誰(shuí)?”
“哦,夏洛克,”約翰蔚藍(lán)的眼睛里滿是驚嘆,“雖然你可能都聽(tīng)膩了,但我還是得說(shuō),這真是……太不可思議了!”
夏洛克微微瞇起眼睛,嘴角不受控制地上揚(yáng):“永遠(yuǎn)不會(huì)膩。”他說(shuō),“所以我都說(shuō)對(duì)了?”
“哈瑞、農(nóng)場(chǎng)、給母馬接生都是對(duì)的,”約翰說(shuō),“不過(guò)我沒(méi)有轉(zhuǎn)職獸醫(yī)。我剛趕到哈瑞那里,另一處的牧場(chǎng)主人就來(lái)接車(chē),他們的母馬難產(chǎn)了想要送去鎮(zhèn)上,但是時(shí)間恐怕有些來(lái)不及,于是我就想著試一試吧……所以我主要是去給哈瑞調(diào)解婚姻狀況的,小馬是意外的禮物!
“總得出點(diǎn)錯(cuò)!”夏洛克懊惱地道。
“另外,”約翰補(bǔ)充,“如果你早上哪怕肯屈尊降貴給我一丁點(diǎn)兒的注意力,就該記得我出門(mén)前和你打過(guò)招呼的!
“你今早出門(mén)了?”夏洛克吃驚地反問(wèn)。
約翰沒(méi)能忍住翻了個(gè)白眼,所以他剛才在和一個(gè)名為“夏洛克·福爾摩斯”的木頭在對(duì)話嗎?
“你怎么能什么都不和我說(shuō)就出門(mén)?”夏洛克指責(zé)他,碧綠的眼睛里全是不滿,“如果我需要你怎么辦?我甚至都不知道你離開(kāi)了這么久!”
約翰揉了揉眉間,只覺(jué)得這段對(duì)話比他一天的奔波更加費(fèi)力,但是他那個(gè)184公分的室友還在用那五歲小孩才會(huì)用的委屈的表情看著他,他只能深深地吸了口氣:“不管怎么樣,總之我現(xiàn)在回來(lái)了,而你在這之前甚至不知道我離開(kāi)了,所以我們是不是可以就讓這事過(guò)去?”
“你不能丟下我!”他的五歲室友還在堅(jiān)持說(shuō)。
“下次不會(huì)了!焙冕t(yī)生敷衍道,“來(lái)杯茶?”他把泡好的茶塞進(jìn)室友手里,兩人回到客廳。
他的室友蜷縮在沙發(fā)里,一邊喝茶一邊皺眉似乎在思考什么很重要的事,過(guò)了一會(huì),說(shuō):“約翰,你就不能在出門(mén)的時(shí)候帶上我嗎?要知道我辦案的時(shí)候都會(huì)帶上你的!
“夏洛克!”約翰尖叫,“我真的和你說(shuō)了,但是你沒(méi)理我!你只是看著那個(gè)該死的天花板躺著一動(dòng)不動(dòng),我能怎么樣?直接把你打包嗎?和我的隨身用品衣服什么的一起裝進(jìn)我那個(gè)小行李箱?”
“未嘗不可。”
“什么?”
“打包!
“……什么?”
“約翰。”夏洛克指責(zé)他。
“該死的我真的不明白!”
夏洛克輕哼一聲,拋出一句“我不會(huì)讓你有借口不帶上我的。”然后放下茶杯重新躺回沙發(fā)上一動(dòng)不動(dòng)。
約翰呆坐了半天,最后決定不去理會(huì)這種孩童發(fā)泄似的宣言。
次日清晨。
刺耳的門(mén)鈴聲打破了貝克街211B的平靜。
約翰打著呵欠去開(kāi)門(mén),門(mén)外站著彬彬有禮的送貨員……以及他們旁邊那聳立的一人半高的巨大行李箱。
“哦,是我的。”夏洛克從他旁邊擠出來(lái),接過(guò)送貨單華麗地簽上自己的名字,然后對(duì)著自己的好醫(yī)生呲牙一笑,“現(xiàn)在你可以將我打包了。”
插入書(shū)簽