文案
夏目漱石做高中英語(yǔ)老師的時(shí)候。 曾對(duì)把“I love you”翻譯成“我愛你”的學(xué)生說 ——“月が綺麗ですね! “只要這樣說,對(duì)方就會(huì)明白了。” 我想,這大概也是速水蓮與觀月初最能表達(dá)出戀慕的話。 ——今夜月色真美。 ——是的,月色真美。 |
文章基本信息
支持手機(jī)掃描二維碼閱讀
wap閱讀點(diǎn)擊:https://m.jjwxc.net/book2/3141984
打開晉江App掃碼即可閱讀
|
月色(觀月BG)作者:江南海棠 |
|||||
[收藏此文章] [推薦給朋友] [灌溉營(yíng)養(yǎng)液] [空投月石] [投訴] [不感興趣] | |||||
章節(jié) | 標(biāo)題 | 內(nèi)容提要 | 字?jǐn)?shù) | 點(diǎn)擊 | 更新時(shí)間 |
1 |
|
隱約雷鳴,陰霾天空,即使天無(wú)雨,我亦留此地。 | 2820 | 2017-03-28 12:00:00 | |
2 |
|
今晚月色真美。是的,月色真美。 | 3004 | 2017-03-29 12:53:33 *最新更新 | |
非v章節(jié)章均點(diǎn)擊數(shù):
總書評(píng)數(shù):2
當(dāng)前被收藏?cái)?shù):19
營(yíng)養(yǎng)液數(shù):
文章積分:694,369
|
![]() |
完結(jié)評(píng)分
加載中……
長(zhǎng)評(píng)匯總
本文相關(guān)話題
|