[
收藏此章節(jié)]
[投訴]
文章收藏
海峽
1.
烏云籠罩著歐戴維爾——法國(guó)西北部的一座沿海小城。這確實(shí)是一座寧?kù)o的、遠(yuǎn)離喧囂的城鎮(zhèn),姑娘們穿著束腰裙,敏捷而輕快地取下晾在院中或窗外的衣物,男人們忙著為谷倉(cāng)加蓋擋板,搶收作物和露天的家什——一場(chǎng)暴風(fēng)雨正在大海深處醞釀。
蓋勒特格林德沃在空無(wú)一人的海灘上踱步,他穿著黑色的旅行斗篷,金發(fā)隨著海風(fēng)飄舞。長(zhǎng)年累月的海水沖刷讓這片海灘遍布嶙峋的怪石,格林德沃最后在海水與巖石的邊緣停了下來(lái)。
——只要再跨出一步,就是英吉利海峽,而窄窄的海峽那邊,就是大不列顛,就是霍格沃茨,就是阿不思!
然而他只是看向北方,眺望著海平線,目光穿透了層層云翳。他在準(zhǔn)備一份大禮。邀人相見(jiàn)總要先奉上誠(chéng)意嘛。格林德沃想。
只是一個(gè)海峽而已,只是一個(gè)海峽而已!
這位德國(guó)魔法界的實(shí)際掌權(quán)者突然泄憤似的揮動(dòng)了魔杖——那根血腥濺滿了整部魔法史的長(zhǎng)老魔杖,一長(zhǎng)串紫色的火焰在涼意的海水上肆意蔓延,瞬間小半片海灣都在燃燒。
阿不思,希望你仍然記得曾經(jīng)在戈德里克山谷中的溪水里燃燒過(guò)的血液,愿你仍然擁有如火焰般不朽的思想……我們只隔著一灣海峽……你會(huì)來(lái)找我的,而我期待著那一天。
海面上落下幾點(diǎn)黑色的閃電。
……他幻影移形了。
2.
1939年9月1日,德軍突襲波蘭,英法對(duì)德宣戰(zhàn)。波蘭、荷蘭、比利時(shí)、盧森堡、法國(guó)相繼淪陷,9個(gè)多月后,歐洲大陸幾乎所有的領(lǐng)土全部落在了納粹德國(guó)手上。
與此同時(shí),魔法界也在進(jìn)行著大規(guī)模戰(zhàn)爭(zhēng)。格林德沃領(lǐng)導(dǎo)下的圣徒及魔法部迅速取得了整個(gè)歐洲大陸的所有權(quán)。他幾乎沒(méi)有遇到反抗者,絕大部分人信奉著“For The Greater Good”,主動(dòng)加入了格林德沃的大軍,而那寥寥無(wú)幾的,對(duì)這美麗的陰謀掩藏的暴虐提出憤怒的控訴的巫師和女巫,要么橫尸街頭,要么被關(guān)入格林德沃建造的監(jiān)獄——紐蒙迦德。
很多人都猜測(cè),歐洲之王、圣徒之主格林德沃君臨天下后的第一件事是要造訪他的母!履匪固乩剩谀抢飩鞑ァ案鼈ゴ蟮睦妗。然而他第一次出巡的地方定在了歐戴維爾。他在軍隊(duì)的簇?fù)硐掠斡[了這座小城,最后他的儀仗隊(duì)和親衛(wèi)隊(duì)隨著他來(lái)到了海灘——這是一個(gè)溫暖的晴天。
——阿不思,這份禮物你喜歡嗎?
格林德沃微微仰著頭,像任何一位杰出的領(lǐng)導(dǎo)人那樣,眼珠里沉淀著堅(jiān)毅和信念。
你提出來(lái)的——為了更偉大的利益。、
現(xiàn)在我做到了,這可是你的功勞啊,不打算為這勝利舉行愉快的慶功宴嗎?我將熱情地款待你……我的……合作者,我最親密的朋友。
3.
納粹德國(guó)在北非的戰(zhàn)事陷入了焦灼,格林德沃的軍隊(duì)也在進(jìn)攻俄羅斯時(shí)遭遇了強(qiáng)硬的抵抗。然而在長(zhǎng)老魔杖的幫助下,格林德沃的軍隊(duì)還是占領(lǐng)了俄羅斯的大部。圣徒的魔爪已經(jīng)伸向了東地中海。每一天,每一秒,都有人在刀刃下哭泣,在遍布尸體的廣場(chǎng)上祈禱,在浸染鮮血的河流邊顫抖,在殺戮和絕望中死去。唯一逃過(guò)了這場(chǎng)空前的屠殺的,是小小的英倫三島。
——阿不思,你那永無(wú)止境的負(fù)罪感呢?這罪惡,這新世界前的清洗,還如你的意嗎?
格林德沃收到一疊記錄著死亡人數(shù)的報(bào)告時(shí),正在一張羊皮紙上打著稿子——他要給阿不思最完美的措辭,而那些報(bào)告他只是隨意掃了一眼就棄之于地了。
那些尸體,那些血液,是犧牲,是必須的犧牲。是為了更偉大的利益,為了他和阿不思能再次站到一起領(lǐng)導(dǎo)這個(gè)世界!
然而英國(guó)方面一直沒(méi)有回音。
哈,只是一灣海峽,這難得倒你我嗎?
我們的彼此多么貼近,我發(fā)揚(yáng)著你的思想,我們會(huì)在黎明之際互相眺望抑或是在夜深無(wú)人時(shí)翻開(kāi)同一本文獻(xiàn)。有些人天生就是要在一起的,無(wú)關(guān)乎他們的人生軌跡。
4.
1944年初,眼看著格林德沃坐鎮(zhèn)整個(gè)歐洲,并且將勢(shì)力向英國(guó)滲漏的英國(guó)魔法部再也按捺不住,一封接一封的邀請(qǐng)信被送到了鄧布利多——據(jù)說(shuō)是格林德沃唯一害怕的人——的桌前。
鄧布利多在絕望中備受煎熬。
——是他親手造成了這一切,他是造成一切罪惡的元兇。如果沒(méi)有那瘋狂的兩個(gè)月,沒(méi)有他近乎不可饒恕的的言論,就不會(huì)有這一切。
——格林德沃害怕鄧布利多嗎?不,是鄧布利多怕他!他不敢去見(jiàn)他,那只會(huì)讓他曾經(jīng)犯下的罪刻進(jìn)他的心里。
“——可是,正如人們所說(shuō)的——
鄧布利多想著,同時(shí)柏林的格林德沃也想著同樣的事,
“——尸體和鮮血讓他們之間以沒(méi)有了距離!
這真是個(gè)可悲的事實(shí)。
鄧布利多悄聲嘆息,攥緊了手中的魔杖。
——不可能的,他不可能做到的……
而他在想這些的時(shí)候,又有無(wú)以計(jì)其數(shù)的人帶著對(duì)血腥的絕望死去。
只要他敢邁出一步,只是一小步……
5.
在各種拒絕與拖延后,阿不思鄧布利多還是被推上了決斗臺(tái)。
彼時(shí)格林德沃的軍隊(duì)在北歐吃了自戰(zhàn)爭(zhēng)以來(lái)最大的敗仗,但是,這并不影響圣徒整體的實(shí)力,更影響不到格林德沃本人。然而這場(chǎng)戰(zhàn)役的勝利卻堅(jiān)定了北方同盟必勝的決心。他們祈求著鄧布利多向格林德沃發(fā)出挑戰(zhàn)。
決斗地點(diǎn)定在紐蒙迦德附近。由鄧布利多親自選定。
他以為自己會(huì)不敢直視格林德沃,他以為自己會(huì)舉不起魔杖,他以為自己會(huì)在決斗前一秒崩潰。但是,當(dāng)他迎上格林德沃的時(shí)候,什么顧慮都消失了。他平穩(wěn)地舉起魔杖,不帶任何表情地行禮,沉默著戰(zhàn)斗。
幾次他和格林德沃擦肩而過(guò),格林德沃的咒語(yǔ)凌厲得似乎要把他洞穿。
他越過(guò)了海峽。
——他終于越過(guò)了海峽。
可是他們依舊隔著不可跨越的海峽。
鄧布利多贏了,格林德沃被關(guān)入了紐蒙迦德。
一堵石墻,隔斷了他們一生的聯(lián)系。唯一能證明他的罪惡的,是在戰(zhàn)爭(zhēng)中死去的人民,而這,也只是讓他們之間的海峽變得更寬了。,
插入書簽
對(duì),你們沒(méi)看錯(cuò)。我又開(kāi)虐文了。這次是GGAD二戰(zhàn)梗,謹(jǐn)以此作中秋賀文并紀(jì)念反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)勝利70周年。
這個(gè)梗9月初就開(kāi)始構(gòu)思,從動(dòng)筆到完成前前后后花了兩個(gè)禮拜的時(shí)間。兩千字,雖然短小,但這是我所有的文里我傾注的感情最深的一篇。我寫第一段的時(shí)候,心里是滿含著悲憤的,兼有一絲頹唐的氣息。我反復(fù)地描寫“距離”,一遍遍地強(qiáng)調(diào)它。因?yàn)槲矣X(jué)得GGAD就是這樣,隔著不可跨越的鴻溝。羅琳說(shuō)二戰(zhàn)和格林德沃有聯(lián)系,我就這么寫了。然而我越來(lái)越絕望。作為一個(gè)研究歷史的,我全面地認(rèn)知那段歷史,這讓我對(duì)格林德沃的態(tài)度愈發(fā)不明了。我對(duì)這兩千字傾注了所有,當(dāng)我寫到第五段時(shí),我跑到屋頂上采風(fēng),邊回憶二戰(zhàn)那段歷史,當(dāng)時(shí)我的心情非常非常低落,甚至有一瞬間想從樓頂跳下去。當(dāng)我寫完最后一句話后,我把自己蒙在被子里大哭了一場(chǎng)。我也不知道究竟是哭GGAD,還是在哭我自己。
嗯,就這樣了,希望大家看得愉快。