亚洲av成人无码久久www,爽爽午夜影视窝窝看片,午夜亚洲www湿好大,十八禁无码免费网站 ,使劲快高潮了国语对白在线

文案
普通的西幻 沒啥好說的
內(nèi)容標簽: 魔幻 西方羅曼 正劇
 
主角 視角
亞伯
瑪格麗特


一句話簡介:短介紹

立意:

  總點擊數(shù): 4617   總書評數(shù):17 當前被收藏數(shù):99 文章積分:9,840,966
文章基本信息
  • 文章類型: 原創(chuàng)-言情-架空歷史-愛情
  • 作品視角: 女主
  • 所屬系列: 原創(chuàng)
  • 文章進度:完結
  • 全文字數(shù):9523字
  • 版權轉化: 尚未出版(聯(lián)系出版
  • 簽約狀態(tài): 未簽約
  • 作品榮譽: 尚無任何作品簡評
支持手機掃描二維碼閱讀
打開晉江App掃碼即可閱讀

第六十八座石像

作者:lemon drop
[收藏此章節(jié)] [投訴]
文章收藏
為收藏文章分類

    第六十八座石像



      A1.亨利·亞伯醫(yī)生的記錄

      這個故事的開頭,就像大多數(shù)其它故事一樣,頗為無趣。我在一個濕冷的春日乘上了一艘穿越北海的大船。海面上霧氣低垂,天空中陰云密布。我在狹小的船艙里拉了第三次服務鈴時,有一位身著黑制服的船員過來敲開門。他向我道歉,并告訴我船上另有一位貴客,她的隨從眾多,要求苛刻,所以船務有些忙不過來。
      “這是一個‘貴人’的數(shù)量和蝗蟲一樣多,而且和蝗蟲一樣到處飛的時代。”我說,“不過可以理解,先生,我只是想要些熱水!
      如果他對我的言辭有什么不滿,也沒有直接地表達出來。不過,這顯然地導致了我在后來發(fā)生的事情上的信息延誤。當天深夜,大概十二點過半的時候,我被粗魯?shù)那瞄T聲驚醒了,仍然是那位船務站在那里,告訴我我被征召了。
      “我被……什么?”我問,還沒有清醒過來。
      “陛下召見您,亞伯醫(yī)生。”跟在他身后的侍衛(wèi)上前說,向我展示了一個刻著兩個交叉的金色標志的古銅色徽章,“帕倫丁和特里尼亞的繼承人,并且是弗蘭斯特的王后。”
      如果他們是想用驚嚇來逼我就范,這確實是聽起來比較嚇人的一串頭銜,尤其考慮到我們的航船已經(jīng)進入了弗蘭斯特的領海。我一言不發(fā)地就跟著他走了,大概一直走到了船艙另一頭的頭等客房門口,我昏沉的腦子才運作起來,讓我自己站住,對那侍衛(wèi)說:“這不可能,國王夫婦在西切斯特療養(yǎng)!
      “您的消息過時了,醫(yī)生。”包間里有人說。侍衛(wèi)把門拉開了,我赤腳穿著拖鞋,睡袍外面裹著我的大衣,面對著幾位和我一樣衣著凌亂、眉頭緊鎖的老人,一群身形窈窕、面露哀容的侍女,以及一位神情焦慮、但仍保持儀容整潔的紳士。此人沖我點點頭,向我示意了一下他身邊一張被長長的粉色帷帳遮住的小床,“三月初阿諾德一世駕崩了,現(xiàn)在需要您幫助的是他生前選定的王太子妃!

      B1 來自瑪格麗特公主寄往安東尼婭女爵的信件

      親愛的安娜:
      你不知道我有多么想念你!昨晚我抵達了奧蘭多,今天他們讓我見了王太后和國王。他們都非常無趣。王太后半躺在床榻上,穿得像個雪人,面色像個冰雕,說起話來一點表情都沒有。她讓我和國王“好好相處”,可是國王根本不理睬我。我走上前向他行禮,說:“日安,陛下!蔽椅磥淼恼煞蛳袷求@呆了。“你也好!彼⒉话驳卣f,“我要去看看王姐。”然后抓著他奶媽的手走出去了。
      看在至高神的份上,他已經(jīng)十二歲了,可他看上去像個傻子一樣!
      之后我就見到了他說的王姐。據(jù)說羅蘭女大公是先王的私生女,但國王和她好的像是親生的,甚至猶有過之。在我和她說話的時候,她一直把他攬在懷里,喂他吃洗好的櫻桃,用一種挑戰(zhàn)的斜睨姿態(tài)看我。我得強忍著鄙夷才能和她進行禮貌的對話。
      我感受到了整個王室的漠視,安娜。他們讓我住下,告訴我十個月后舉行大婚。安娜,你可聽說過一場早已定好的婚禮要籌備十個月的?我知道事情發(fā)生了變化,我知道自從夏洛特陷入那些令人難堪的婚外情之后,她腦子正常的可能越來越小。但不管我的姐姐如何發(fā)瘋,我仍然是她第一順位的繼承人!我未來的孩子仍然有資格繼承整個帕倫丁和特里尼亞王朝的土地和人民!我簡直不能理解這是怎么回事。我父親在時,是他們提出了聯(lián)姻。阿諾德王去世后,也是他們請我過來完婚!但現(xiàn)在他們對待我就像我是哪個從鄉(xiāng)下來的不值一提的窮姑娘一樣。
      安娜,我要保持鎮(zhèn)靜,不能讓這群邪惡的未來親戚氣壞了自己。我已經(jīng)在跨越海峽的旅途中病倒過一次了。費迪南伯爵說,他差點擔心我醒不過來了,辛虧船上恰巧有一位技術高超的醫(yī)生,用神奇的藥水治好了我。
      哦安娜,我多么希望是你和我在一起啊。
      永遠是你的小公主瑪格麗塔

      B2 來自瑪格麗塔公主寄往安東尼婭女爵的信件

      安娜:

      是的,謝謝你,安娜。在你的來信之前,費迪南伯爵已經(jīng)告訴了我這個消息。這就可以解釋為何他們想要等十個月了。如果夏洛特真的生下了一個男孩,而且真的如她所毫無理智地宣稱的那樣,要和愛德華離婚的話,我恐怕再也無法在這個國家抬起頭來。如果弗蘭斯特人正在考慮如何把我退回去,我也不會奇怪的。
      這真是……我不能說令人驚訝。我是說,我比她小六歲,我已經(jīng)習慣了被她壓過一切。父親的喜愛,男孩們的奉承,十四年來所有的生日禮物,F(xiàn)在她得到了王位,卻還要斬盡殺絕,確保我再也不能得到——如果她是有意的恐怕還好些。氣人的是,她只是一如既往地順著心意胡鬧而已,我的損失僅僅是附帶的。
      我聽起來一定充滿怨恨。你如果在我身邊,一定會安慰我,輕聲地阻止我繼續(xù)詛咒她。但是,安娜,這關系到我未來幾十年的人生,關系到我的丈夫怎么看待我——誒,或許我用不著擔心這個,這小屁孩壓根就不看我。
      讓我和你說些別的事情。記得嗎,在上一封信里我和你提到了為我治病的醫(yī)生?我在劇院里遇見了他。當然,我是不記得他的臉啦,我在昏迷呢。是露西指給我看的!笆悄俏蛔谙旅娴拇┖诖笠碌募澥浚彼÷曊f,“當時我們都以為您醒不過來了,我哭得可厲害啦,他沖我微微一笑——哎呀,我印象可深啦!
      我想,如果真像他們說的那樣,這位先生幫了我的忙,我得親自感謝他。我就讓露西去請他和他的朋友來我的包廂見我。過了一會兒她回來了:“他說他就不在這場戲的精彩部分穿過人群、惹人討厭了,殿下。他說祝福您,殿下,他說他原本只是路過奧蘭多,但是他會為您留下來參加婚禮的慶典的!
      他不來倒也罷了。這話說得太令人傷心。我忍不住讓露西傳話過去說,請他還是不要等什么慶典了,因為那樣的話,他得在這個乏味的城市呆到下雪,那就什么正事也干不了啦。
      過了一會兒,露西帶了個人回來!斑@是亞伯醫(yī)生。”她說,高興得臉都紅了。
      “您好啊,陛下!贬t(yī)生說,向我行禮。
      “別那么叫我,醫(yī)生,”我說,“我還不知道能不能成為你的王后呢——你不是弗蘭斯特的人,是嗎?”
      這位先生一頭黑發(fā),眼珠也是黑色的,身材瘦削,有些像是西部半島或者中部沿海地區(qū)的居民,但那兒的人少有面色這么嚴肅的,我有些拿不準。
      “我是個世界公民!彼f,這也許是個笑話,我沒明白,于是他又說,“我在帕倫丁住的最久,公主殿下,在王都,我為你的周歲生日領過贊歌!
      “那您唱得一定可好啦。”我說,“您是在唱詩班嗎?”
      “我的年紀比您想象的大,”他笑了一下,“女王陛下誕生時,我才在唱詩班呢!
      我知道我不該這樣,不過我當時特別不高興。
      “是嗎?”我說,“那您還是趕回去給夏洛特捧場吧,她要有孩子了,那才會是個盛典呢。”
      是的,是的,安娜,我知道我這樣一點也不禮貌。但是我忍不住,我真是太傷心了。我懷疑我的眼淚都快要落下來了。
      “天哪,殿下!贬t(yī)生說,“出什么事兒啦?”
      “抱歉,醫(yī)生,我不該這樣對您說話!蔽胰讨蹨I說,“您救了我,又是我的同鄉(xiāng),我很高興在這里遇見您。但是我太悲傷了,這份喜悅并不能沖淡我的痛苦!
      “我對新聞一向有些遲鈍,”醫(yī)生說,“小公主,出什么事兒啦?”
      他說這話的語氣和你一樣,安娜,當我晚上睡不著,跑過來找你的時候,你也是這么說的。我忍不住向他抱怨起來。這也沒什么不可以說的,再有幾天,所有的大陸和群島都會知道了。
      “我姐姐懷孕了!蔽艺f,“她的孩子來自薩拉丁的王子,我姐夫威脅離婚而她居然同意。這不僅是個糟糕的丑聞,因為王國的統(tǒng)一來自她的聯(lián)姻,F(xiàn)在,就因為她無法把她骯臟的私情藏在帷幕下面。帕倫丁和特里尼亞會分裂,我的孩子要對兩塊不接壤的飛地擁有繼承權。我長途跋涉趕來這里聯(lián)姻,她在半路上切斷了我的后路。這可怎么辦呢,醫(yī)生?我本該是三個強大國家的繼承人,幾個月后我就是自己國家的異端。因為我高貴的姐姐就算偷情也無法做到低調(diào),因為她慧眼識珠,在那么多可以改嫁的國家里,非要選她妹妹夫家的敵國!”
      我一口氣說完這些話,難過得直發(fā)抖。
      “她哪怕不要那么迫不及待,能把事情瞞到我結婚呢?”我說,“醫(yī)生,我很感激您拯救了我的生命,然而現(xiàn)在沒有什么能拯救我的命運了!
      我說了這些話,現(xiàn)在想想,我自己都深感羞愧。我快十五歲了,我已經(jīng)是個大人。我不該在陌生人面前這樣怨天尤人,指責我的姐妹,透露家族的丑聞,就算每個人都會知道。我再也不會這樣做了,安娜,我向你保證,我會吸取今天的教訓。我會做個你期望的成熟的貴夫人,即使我可能再也做不了王后了。
      我對他抱怨的時候,亞伯醫(yī)生保持了禮貌的沉默,我懷疑他也為我感到難堪,想要裝作沒聽到。于是我向他道歉,讓露西送他離開了。我沒有請他不要傳播這些話,因為他看起來確實是位紳士,不會把我這樣沒風度的故事到處傳說的。不過,他離開之前,又轉過身來,問了我一個奇怪的問題。
      “看起來您對命運頗多不滿,公主殿下!彼f,“如果我可以為您實現(xiàn)一個愿望,你會選擇什么呢?”
      “您嗎?”我笑了起來,“謝謝您,醫(yī)生,保佑我在接下來的海上航行中都保持健康吧,也許不久之后我就要再經(jīng)歷一次跨海旅行了!
      他搖搖頭,向我笑了笑,拿上他的帽子出去了。
      露西說的對,他笑起來確實非常英俊。然而這個世界上,笑容是最無用的東西了。

      永遠是你的瑪格麗塔

      C1 來自費迪南伯爵寄往瑪格麗特公主的短函

      敬愛的公主殿下:

      日安。
      您來信中的請求讓我感到詫異。您的描述讓我對您的狀態(tài)感到深深的擔憂。您真的在婚前去了奧蘭多的下城,并且見到了絕癥瀕死的難民?我并沒有教導您的權力,但是作為您去世母親的兄弟,我必須告訴您那里充斥著賤民和強盜,對于淑女,尤其是未來的王后來說,這是極其危險、荒謬、不自律的行為。我會寫信給安東尼婭女爵請她規(guī)勸您。
      雖然懷抱著困惑與不滿,但我仍然會盡職地回應您的要求。首先,有關您跨海途中病情的具體描述附在信中,是舒伯特醫(yī)生根據(jù)您每天的病況進行記錄的。其次,我并不知道亞伯醫(yī)生的全名或他現(xiàn)在在哪里,我也沒有在交談中發(fā)覺他身上有什么特殊之處。我想他只是位普通醫(yī)生,碰巧知道一些治療暈船的土方而已。如果您身體有不適,弗蘭斯特的宮廷醫(yī)生是整個大陸上最優(yōu)秀的,我并不建議您舍近求遠。如果您只是從侍女那里了解到病中的經(jīng)歷,想要滿足好奇心的話,我也更建議您把更多的精力投入到婚前的練習上。
      婚禮并沒有取消,公主殿下,請您不要過早地放棄自己,把生命浪費在嬉游上。

      您忠誠的阿瑟·費迪南

      B3 來自瑪格麗特王后寄往安東尼婭女爵的信件(未寄出)

      親愛的安娜:

      我做到了!
      我現(xiàn)在感到一陣陣的眩暈,好像喝多了酒,又好像站在搖晃的甲板上任由海風吹來。這是真的,我已經(jīng)是弗蘭斯特的王后。在慶典上我牽著我小丈夫走上了臺階,當我們一起坐上高臺時,羅蘭停在下面,對我彎下了腰。我可以看清楚她眼睛里的嫉妒與憎恨,哦,這感覺萬分美妙。她只是一個不上臺面的私生女,她居然想成為這個國家最尊貴的女人。我看著高臺之下所有盛裝的少女和婦人,我知道她們每一個都在鄙夷、艷羨、妒忌我。包括那已經(jīng)心如死灰的王太后。她早已青春不再,她怨恨我因為從此以后是她向我行禮,她怨恨我因為她已經(jīng)沒有了丈夫,而我又將奪走她的兒子。你告訴我妒恨是可怕的情緒,安娜,可我終于知道,當妒恨在你心中時,那痛苦撕心裂肺,但當妒恨來自身外,當你是別人妒恨的對象時,這感覺無比甘美,這簡直能成為我的力量之源。
      這件事是不是很奇怪?安娜,你是不是和所有其他拙劣地安慰我的人一樣,認為我的前途已經(jīng)徹底墜入黑暗?然而并沒有,安娜。我發(fā)現(xiàn)了一個神奇的秘密,一種能改變?nèi)松龑f物的力量。原來世界運行的方式與我想象中不同。哦我的神靈啊,我再也不覺得夏洛特那些輕率的舉動是超出想象的了。
      抱歉,抱歉,我知道這些想法寫出來有些可怕,但我太激動了。我之后會重新寫一封信給你,現(xiàn)在就讓我發(fā)泄一下吧。
      我在花車游行時看見了亞伯醫(yī)生。他安靜的身影在歡慶的人群中一閃而過,但我看到他了。真心實意地說,這輩子我都無法忘記他的面孔。我不知道他是怎么做到的。突然之間,沒有任何人再反對這件事。王公,大臣,紅衣主教,王太后她自己。這一切如此順利簡直就像我走進宮殿然后所有人都說“讓她做王后吧”。他是個死神,要么是個巫師,要么是個魔鬼——但他也有可能是個天使,因為他滿足了我的愿望,而且什么報答也沒有拿走。你知道,整個大陸,一百個少女里面,或許有九十九個會為了當上弗蘭斯特的王后而獻出自己的頭生子的。
      我沒有告訴你這個故事,對不對?我不會告訴你的,就連你我也不會告訴,安娜。這將是我人生中最瘋狂的一部分經(jīng)歷,我要和它一起埋進我的棺材里。我花了整整一個星期找他,在一座舊城廢棄的音樂花園里攔住他。那里面滿是些形狀古怪的石像,他站在破敗的噴泉邊,轉過臉來看我!笆悄?”他說,然后露出了然的表情,“您想好了嗎?”
      “我遇見了那種病的患者,”我說,“我查了舒伯特醫(yī)生的記錄,他以為是他做了誤診——我本來是要死掉的,對不對?”
      “并不一定。”他說,“有不少醫(yī)生可以救你,只是都不在那條船上!
      “你是誰,”我說,“你為什么要救我?”
      “小公主,”他微笑著說,“我為你的周歲生日領過贊歌!
      我睜大眼睛瞪著他,我無法理解這個世界,語言和思緒破碎地在我腦海里旋轉,然后我突然意識到我不在乎任何事情,我說:“您說您可以實現(xiàn)我的一個愿望,現(xiàn)在還有效嗎?”
      “您想要什么?”他問。
      “我要,”我說,“我要在這個月內(nèi)成為弗蘭斯特的王后!

      現(xiàn)在我是王后了,安娜,我是弗蘭斯特的瑪格麗特王后。我的領土比帕倫丁和特里尼亞加起來還大一倍。叫夏洛特和她丑陋的兒子滾得遠遠的吧。

      瑪格麗特王后

      D1 來自瑪格麗特王后寄往亨利·亞伯的信件

      尊敬的醫(yī)生:

      您留給我這只鳥,但是我不知道它是不是真的能找到您。如果它落在了隨便什么地方,而這封信送到了別人手中,我的處境就很尷尬了。所以,如果我用的語言比較模糊,請您不要責怪我。
      我得到了當初想要的位置,然而生活并沒有變得那么順利。我知道,我知道您要說,已經(jīng)比我曾經(jīng)的可能性要好多了,至少我沒有被送回家——然而您不能想象,也許這樣的生活還不如被當做廢物攆回家呢。
      我身上曾經(jīng)的榮光都隨著我姐姐的第二次婚姻消失了。人們敵視我,我的馬車穿過街道的時候,他們對我指指點點。我丈夫開始長大了,又無能又剛愎,從他母親和他姐姐那里聽了許多關于我的壞話。每天我從他面前走過,他都用惡毒的眼神看著我:“騙子,”他說,“滾開!”
      我想要為自己抗爭,但是我身后哪有一個愛我的人支持我這樣做呢?
      您是愛我的,我知道,您是愛我的,不然你為什么會一而再地幫助我呢?
      如果您真的愿意再次提供幫助——我先充滿希望地假設是這樣,那么,我會好好使用這次愿望。我明白了我之前犯下的錯,當時我太年輕了,只看到了問題的表面,沒有看到源頭。我以為只要婚禮進行了,一切就迎刃而解。不是這樣的,問題的根源不是我丈夫愿不愿意娶我,問題在于我的家族是不是能幫助我。
      我知道,最簡單的方法是,您幫我改變我姐姐的想法,讓她為我著想,放棄她瘋狂的行徑,回到我父親曾經(jīng)規(guī)劃好的正道上來——但是我覺得,這樣就會犯了之前一樣的錯誤了。您曾經(jīng)改變過我丈夫母親的想法,可是婚禮之后她就又變得討厭起來。我已經(jīng)知道了,把希望寄托在別人的想法上是靠不住的。我不要一個依靠于我喜怒無常的姐妹的后盾,我想要一個屬于我自己的。
      我想這完全是正確的想法。早在我姐姐開始發(fā)瘋的時候,就該有人提出這么做。他們該趕走她,讓她自己去追尋她的愛情,帶著她的孩子走遠一點。我是這個家族名正言順的繼承人,如果她離開了,我就可以自己掌握這張牌,沒有任何人膽敢欺負我。
      您是不是真的愛我,同情我呢?請您再幫助我一次吧!如果您有任何需要,我也會盡我所能地滿足您!
      您謙卑而忠誠的瑪格麗特
      又及:
      雖然我在里面使用了“趕走”,但是,如果您能保證她再也,永遠不會出來搗亂的話,我會十萬分感激的。

      D2 來自瑪格麗特女王寄往亨利·亞伯的信件

      親愛的醫(yī)生:

      您最近過得怎樣?有興趣來奧蘭多暫住嗎?我想見您啦。別誤會,我并沒有什么可怕的愿望要您來實現(xiàn)。只是作為一位朋友,我真誠地邀您來欣賞奧蘭多的音樂節(jié)。您喜歡音樂,對不對?我最近也愛上音樂啦。傍晚的時候我?guī)е段髟诔鞘欣镩e逛,停下車架來聽路邊藝人吹橫笛或者拉小提琴。我還到上次遇見您的音樂花園里去過,希望能偶然地遇見您。當然啦,您不在那里,只有那些丑陋的石像在對我做怪臉。弗蘭斯特的藝術家們越來越離經(jīng)叛道了,怪不得沒有人愿意欣賞他們。
      除此之外,那里面的丁香和玫瑰還是很旺盛的。
      總而言之,我很想念你,醫(yī)生。自從我離開家鄉(xiāng),你是唯一一個不求回報地幫助我,對我好的人,遠勝過我冷漠的婆婆和討厭的丈夫。你愿意來這里陪我游玩嗎,醫(yī)生?我對奧蘭多很熟悉啦,我會像一個完美的女主人那樣招待您的!

      滿懷期待的瑪格麗特

      D3 來自瑪格麗特女王寄往亨利·亞伯的信件

      親愛的亨利:

      我的醫(yī)生,我想要薩拉丁。

      愛你的瑪格麗塔

      B4 來自瑪格麗特女王寄往安東尼婭女爵被撕毀的草稿

      親愛的安娜:
      是我,瑪格麗特。
      我簡直不知道該如何對你開口,親愛的安娜,我已經(jīng)有那么久沒有給你寄信了。你一定責怪我了吧?抱歉,一萬次的抱歉,只是接連地發(fā)生了那么多的事情!我的婚禮,夏洛特流產(chǎn)而死,我剛剛懷孕,丈夫又意外身亡,加上去年我們與薩拉丁的戰(zhàn)爭——是的,這一切都讓人感到精疲力盡,但是不用同情我,安娜,我應付得了,F(xiàn)在我要管理那么多的領土,那么多的人民,我把自己投入到工作中去,我沒有心情為自己感到悲傷。
      不過也許有另一件事牽動著我的思緒,我的朋友,我戀愛了!也許你沒法兒想象,我很忙碌,我要做那么多的事情——不過怎么說呢,當感情來臨時是無法阻止的。
      我知道你會問我那是誰,抱歉,我親愛的,暫時我還不能告訴你。這說起來很尷尬,但是,他還沒有回應我。你一定驚訝極了,是啊,我是半個大陸的女主人,但是我想他并不在乎這些——

      親愛的安娜:
      安娜,人們都說,是秘密而非愛情造成了朋友間的隔閡。天啊,我向你隱瞞了那么多事情。早在我對你隱瞞了第一個故事之后,我就再也無法坦白地對你說話了。然而我要試試看,我要告訴你一切,我愛上了一個人,他并不在乎我的領土,是的,顯然是的,因為是他幫助我得到這些的——

      親愛的安娜:
      我寄不出這封信了,對不對?我永遠無法告訴任何人我是如何獲得了這一切,我也永遠無法告訴任何人我愛上了他,我甚至不知道他是一個魔鬼還是巫師。這也就罷了,最可悲的是,安娜,他也不相信我。今天早上他要離開了,而我鼓起所有女王的勇氣去找他!昂嗬,我愛上你了!蔽艺f,“你愿意留下來陪伴我嗎!彼谋砬槟敲雌婀郑瓷先ビ直瘋质!皠e鬧了,陛下!彼f,“你不是認真的!
      “我當然是認真的!”我說,“我們認識十年了,你不知道我認真的時候是什么樣子嗎?”
      “十年并不是很漫長的時光!彼f,“你應該再想一段時間再做決定!
      “什么,”我說,“你要我等到我白發(fā)蒼蒼了,再來向你表白嗎?”
      “如果是那樣,”他說,“也許會更真誠些!
      我氣得笑了。
      “如果你只是不愿意,”我說,“完全可以照直說,而不是質疑我的感情。你不愛我,你喜歡誰?羅蘭?露西?哪個我不認識的姑娘?”
      “我當然喜愛你,”他說,“所以我給了你一切!
      “然而你覺得我是虛情假意!”我說,“我已經(jīng)有了一切我想要的東西,我為什么要對你撒謊?”
      他看著我,他的表情并不嚴厲,但是他眼中帶著評估的尖刺。
      “我本應該委婉地暗示您,但也許我要說得直白些,陛下!彼f,“我可以把這些奇跡毫無保留地送給您,也可以送給別人。我沒有向您要求過任何東西,這讓您覺得不安了,您想要用愛情來束縛我!
      看在大陸和群島的份上,他怎么會有這樣的想法!他冷漠的聲音像是一記耳光抽在我臉上。我覺得心都要碎了。
      “在世界上所有人中,”我說,感到聲音發(fā)顫,“我以為只有你真正了解我,并且仍然愿意愛我。”
      “我了解您,我了解所有人!彼f,“我了解人們內(nèi)心的恐懼。在完全地獲得什么東西之前,他們是不會放心的!
      “不,”我說,“那不是我。”
      他嘆了口氣,神情有些疲憊。
      “瑪格麗特。”他說,“我永遠不會傷害你,我會遵循你的召喚到你生命中的最后一刻,我會完成你的所有愿望,不要求任何報償!
      “這是為什么?”我嘲諷地說,“只是因為我如此幸運嗎?只是因為你在我周歲生日時唱了贊歌?你就像一個被拋下天堂的天使一樣,隨機地落在我的肩膀上嗎?為什么是我?為什么不是露西?不是夏洛特?難道你做這樣的選擇沒有任何偏愛嗎?”
      他不說話。
      “我不夠美麗嗎?我不夠聰明嗎?我是不是太膽怯?對你來說我是娛樂還是負擔?”我逼問他,“為什么你既選擇了我?又不愿意回應我?”
      “正因為我對你有所偏愛,我不愿意你徒勞無獲。”他對我說,“我身上有一個惡毒的詛咒,在滿月升起時,只有真正純潔的感情才能解除我的痛苦。為了免去麻煩,我寧可你不要去嘗試!
      “為什么?”我問,“我會付出什么代價?”
      “你不需要付出東西,”他說,“但是我會為此心碎。我會離開這個世界,再也沒有人能實現(xiàn)任何愿望了。”
      我退縮了,他能看出來。
      “回去吧,我的女王!彼f,“我會等待你再一次傳召我!

      天啊,安娜,我要如何決定呢?

      A2 亨利·亞伯醫(yī)生的記錄

      這個故事的結尾,無趣程度也與其它的一樣。甚至連對話也沒有太多的差別。我和瑪格麗特站在月夜下的噴泉邊,圓形的池心有一個廢棄的圣壇。這是深冬,水面上結著薄冰,丁香的殘枝在她的靴子下簌簌作響,夜雪融化在她纖長的金色眼睫上,“我是真的愛你,”她說,“你為什么如此冷漠?”
      “我也愛你,小公主。”我說,想起我在北海晃蕩的船艙內(nèi)看著她,她纖細的手指,嬌小的臉龐,“可能程度比你對我的更深。這是為什么我請求你現(xiàn)在回你的城堡去,并且再也不要提起這個話題了!
      “你不會傷害我,對不對?”她問,“那你為什么不斷推開我?”
      “不,”我回答,“我是為了你好!
      “那你為什么不相信我?”她尖銳地問,神情焦慮又悲傷,淚水盈睫,宛如十年前在我面前傾吐心中憂思的時刻,“你為什么要這樣折磨我?”
      “我告訴過你了,”我對她說,“如果這不是真的,沒有人能滿足你的愿望了!
      “我愛你,”她毫不遲疑地說,“我永遠不會對你撒謊的。”
      我嘆氣了。
      “月亮升起來了,”我說,“如果你心中有遲疑,你還可以離開!
      她撲上前,在月色下吻了我。
      一開始,她對我微笑,接著,她的表情驚恐起來。
      “怎么回事?”她尖叫道,試圖挪動自己的雙腿。
      “你會變成一座石像!蔽腋嬖V她,“因為你并不真的愛我!
      “你說過我不需要付出東西!”她說。
      “是的,”我說,“可是小公主,記得嗎?你也不曾得到過!
      我安靜地注視她,直到她變成一座完整的生動的雕塑。她的面頰上滿是淚水,雙手絕望地指向天空。即使這樣,她仍然處在生命中最美的時光。我沒有說錯,這讓我感到心碎。
      我把她挪到祭壇邊緣,和另外的石像放在一起,它們一齊對我露出憤怒、痛苦、掙扎的神情。當這里的一百個位置被占滿的時候,我會迎來生命的終結。但是,它們的存在本身,似乎比它們蘊含的訊息更讓我難過。
      “當你手握珍寶,你便無人所愛。”我說,輕輕觸碰瑪格麗特冰冷的面頰。
      這是我第六十八次重復這個詛咒了。

      C2 來自費迪南伯爵寄往夏洛特女王的短函

      女王陛下:

      我萬分悲痛地給您帶來這個消息,在渡過海峽的途中,帕倫丁的明珠,您的妹妹,我的甥女,瑪格麗特公主殿下染上了海上一種極為罕見的敗血癥。這是先天的體質虛弱和后天的水土不服共同導致的,醫(yī)生們已經(jīng)竭盡全力,但都束手無策。今天凌晨,公主殿下永遠離開了我們。我心中的悲傷無法言表,也知道您的傷痛無法用語言撫慰,請原諒我只能寫出這簡短的信箋。我已經(jīng)派人乘小船去往奧蘭多報信,我們的船只已經(jīng)轉向,我將盡快帶著瑪格麗特回國。
      無比歉疚阿瑟·費迪南

      ——END——
    插入書簽 
    note 作者有話說
    第1章 第六十八座石像

    ←上一篇  下一篇→
    作 者 推 文


    017為您服務




    寒松傳


    關閉廣告
    關閉廣告
    支持手機掃描二維碼閱讀
    wap閱讀點擊:https://m.jjwxc.net/book2/2534547/0
    打開晉江App掃碼即可閱讀
    關閉廣告
    ↑返回頂部
    作 者 推 文
     
    昵稱: 評論主題:


    打分: 發(fā)布負分評論消耗的月石并不會給作者。

    作者加精評論



    本文相關話題
      以上顯示的是最新的二十條評論,要看本章所有評論,請點擊這里