[
收藏此章節(jié)]
[投訴]
文章收藏
第 1 章
【一歲】
比爾博撐起手托著腮想了一會,覺得自己實在是記不清了,只好扯了扯嘴角作罷。
不過他還是心情愉悅地點上第一根蠟燭,夏爾的袋底洞在這時候終于有了一點光亮。
【十歲】
就是在這個時候碰見那個怪老頭。
大概吧,誰記得清呢。
他當時還太小,整天就想著往外跑,誰也喊不住。
踩過了那家的地翻過了這家的柵欄,好像自己真的很英明神武那樣。他每天都跑開得比昨天要遠一點,看的景色要比昨天多一些。僅是這樣還不夠,他還想見見精靈長什么樣,傳說中的生物是不是真的存在,以及別人的屋子是不是比自己的更好看什么的。
hobbit向來知足不貪心,但孩子的好奇心不包括在內(nèi)。
那天天氣很好,花紅柳綠水清天藍的。比爾博成功地又一次溜進了那片森林,快活地撒著潑,身姿矯健地越過一棵棵樹木。他看見它們茂密的枝葉舒展得慵懶沉靜,遠遠看過去還被鍍了薄薄一層的金黃色鑲邊,心情持續(xù)明朗得不得了。
他發(fā)現(xiàn)那之中混進了一個灰蒙蒙的掛簾是要再后面一點的事情。
“你在找什么,小hobbit?”他這才發(fā)現(xiàn)那原來是個糟老頭。
“你說誰是糟老頭?”比爾博嚇了一跳,他正打算點上第十根蠟燭,就聽見甘道夫的聲音在耳邊響起來。
他知道自己又出現(xiàn)幻覺了。
這很正常,在失去魔戒之后他已經(jīng)不再有青春活力的勁了,最近還時?匆姾芏嗝髅饕呀(jīng)不在了的人,自己的身體正在向衰老邁進,他知道。
“當然不是說你了,我的老朋友,誰敢這么說你呢!
比爾博對著甘道夫的幻象笑笑,點上了第十根蠟燭。
【五十一歲】
比爾博只想跳到月亮上扯著頭發(fā)撕心裂肺地嚎叫一回。
以上是他看見自己一片狼藉的貯藏室的感想。
他還沒來得及反應過來發(fā)生了什么事,這些已經(jīng)發(fā)生了的事就一股腦的全撲上來糊了他一臉,他覺得有點呼吸不過來。
他還沒來得及順順,門鈴又響起來。
……這下已經(jīng)有點想哭了。
門外的這個矮人跟前面幾個有點不同,看起來神色要更嚴峻一點,眉目還是生得很英俊好看的,只是嘴角老向下撇著,還散發(fā)著一副拒人千里的氣場。
陷入沉思的比爾博想了想,終于找到了合適的形容詞。
——真冷艷高貴喂。
“你說什么?”
比爾博放下火,感到有點好笑地回頭看,果然Thorin就站在那,臉上擠滿了不太愉悅的負面情緒;后邊kili和fili也在,倆兄弟嘻嘻哈哈的,還是一副等著看笑話的臉。
“我說啊,”他本來是想說死人就別還這么麻煩啦,但是想了想還是換上另外一句,“你們來得正是時候,我正想你們呢!
然后他若有所思地笑笑。他已經(jīng)不年輕了,可以說是很年老了,臉上的褶子這樣一擠就全堆了出來,這一條那一根,脈絡清晰得很。
而他們將永遠年輕。Thorin還是當初第一次見面的模樣,好像有什么讓他不高興,但他又不是真的在生什么的氣,你知道他沒表情的時候就是這樣,無論如何,比爾博很高興還能再看見這樣的Thorin,就算是自己的幻覺;kili和fili也還是當初年少的模樣,意氣風發(fā),好像隨時就打算拔出刀拉上弓去殺幾個獸人,但更多時候還是調(diào)皮搗蛋的臉,比爾博在過去可被整得不算少。
反正——
“我很想念你們,我的朋友們。”
他繼續(xù)點上第五十一根蠟燭,然后有點傷腦筋地覺得,這蛋糕已經(jīng)像座五彩斑斕的森林了。
【五十一歲】
支離破碎的光線。倉惶流離的云團。血色的落日。消逝的溫度。腥紅的冷光。呼嘯的颶風。凋零的枝葉。皸裂的土地。撕裂的空氣。衰敗的塵埃。停止運轉(zhuǎn)的世界。
張開眼睛的殺戮。破碎的盔甲。揮動的旗幟。攢動的坐騎。飛揚的鐵蹄。沉重的戎裝。尖銳的兵器;ハ嗬p繞的沖突。無盡的傷口。失語的疼痛。散落四處的肢節(jié)。濃烈的硝煙。漫天漫地的灰燼。
聽不見的歌唱?菸亩\告。流淌的恐懼。堆疊的軀體。粘稠的血液。冷卻的余溫。交疊的視線。震耳的呼喊。躍動的心跳。干涸的眼眶。握不住的手。觸碰不到的圖像;煦绲慕^望。停止的思考。消去的意志。
傳遞不到的哀傷。消散的繁星。臨水的飛行。虛晃的白光。失去的形狀。發(fā)著光的記憶。卑微的生存。高貴的犧牲。相系的離別。閃回的片段。交替的時光。相會的言語。追趕的距離。刺眼的殘像。
永眠的朋友。
【一百一十一歲】
Hobbit的傳說——瘋狂的比爾博·巴金斯先生,在他一百一十一歲的這一天,決定一定要再去那座山看看。
他又重復起十歲玩的把戲,中間還發(fā)生了關(guān)于那枚魔戒的小插曲。
不管怎么說,他回到了瑞文戴爾,在那里吃、睡、寫詩歌。他覺得自己一定得把一些東西寫下來,一些故事,一些傳奇。這些景象這幾年來在他的腦子里一幕接一幕交替映上來,他想起來甘道夫?qū)ξ迨粴q的自己說:“等你回來就會有自己的故事了。”
想到這里他的眉頭舒展開來——這些都是我的故事,我和你們的故事。
在瑞文戴爾和弗羅多相見的時候,他終于松了一口氣,這孩子起碼現(xiàn)在是平安無事的。
他們閑步在這片仙境故土上,他知道親愛的弗羅多一定有很多問題想要問,很多話想要說,而他也有幾個沒來得及說出口的抱歉,包括他的不辭而別,包括他給弗羅多留下的麻煩差事。
“這片土地一定會記住我們的,對吧叔叔?”
比爾博轉(zhuǎn)過視線看向身邊的弗羅多,他一時還沒反應過來這孩子是什么意思。
“我的意思是,”他的小侄子定定地望著遠山,“我們腳下的土地一定也是有著記憶的吧?發(fā)生過的事,存在過的人,它們一定都記得的,包括我們,對嗎?”
好一陣沉默,只能聽見精靈悠遠的歌唱聲。
沒有意料中絮絮叨叨的回答,弗羅多這才回過神,不再盯著風景,有點疑惑地看向他的叔叔。
人們總說他的叔叔很奇怪,言行舉止都是?伤X得自己知道原因。
那是和回憶對視的表情——他看見他叔叔的瞳孔上覆蓋了一層稀薄的霧氣,人雖然在這里,思緒卻已經(jīng)游蕩去了很遠的地方;他聽見比爾博聲線略微抖動地念著什么,很含糊,而且微弱,他猜測也許是誰的名字,可誰的名字會那么長?十幾個人的名字倒有可能。
“所以你覺得土地是有記憶的嗎?我的朋友!边@是Balin的聲音,他和當初沒有多大的變化,依然是個親切和善的老頭兒。
“唔……這很難說!盌walin抱著臂說,一副真的在認真思考的樣子。
“那這個儲藏室會不會記得我們——”其他的矮人歡脫地討論起來,聊得興起處互相撞起來……真是個性格不錯的種族啊。
這次比爾博跟著他們一起笑起來,他覺得自己已經(jīng)很久沒有這樣開心了;一邊又覺得這些討厭鬼可別撞到我的蛋糕,你們知道我花了多大的勁才往上面戳了一百多根蠟燭的。
“hey我們才不會撞到,你明知道我們現(xiàn)在不在這!”有幾個不滿地喊起來。
“好啦好啦我知道!北葼柌┮贿呧絿佒孟蟪呈裁闯,一邊點上第一百一十一根蠟燭。
【__歲】
“好了,終于點完了!北葼柌缌嘶,滿意地看著這塊被殘忍虐待的蛋糕。
比爾博知道這一切是怎么發(fā)生的,他的思緒其實很清楚。
他甚至知道自己現(xiàn)在其實并不在夏爾袋底洞的家里,桌上沒有放著蛋糕,自己也不可能在悠閑地點著蠟燭。
他知道自己正躺在離家很遠的地方,渡過自己僅剩生命里的最后一段時光。
回到生命最初的地方去。
*——在地底洞穴中住著一名哈比人,這可不是那種又臟又臭又濕,長滿了小蟲,滿是腐敗氣味的洞穴;但是,它也并非是那種空曠多沙,了無生氣,沒有家具的無聊洞穴。這是個哈比人居住的洞穴,也是舒舒服服的同義詞。*
“嘿巴金斯先生!彼犚娪腥嗽诤八,于是放下手中的活,不去在意那塊密集的玩意,轉(zhuǎn)過身子來懷念地看著他們。
Thorin,Dwalin,Balin,Kili,F(xiàn)ili,Dori,Nori,Ori,óin,Glóin,Bifur,Bofur,Bombur。
“生日快樂,我的朋友!
我將墜進有你們的夢里永不醒來。
我將與你們永遠在一起,我的朋友。
(*作者托爾金在《THE HOBBIT》里對袋底洞的形容)
插入書簽