[
收藏此章節(jié)]
[投訴]
文章收藏
無
她穿著白裙,靦腆的對著鏡頭笑著,忍足仿佛能聞到淡淡的迷迭香,Rosemary,那是她最愛的香水味。
第一次見面,她跟在她的父親身后,一雙眼睛帶著好奇打量著面前來自日本的男子。那時的他們多大?十八九歲吧。
那是忍足最后一個自由的暑假,沒有網(wǎng)球社,沒有醫(yī)院,沒有學(xué)業(yè),盡情的躲在中國的歷史名城玩樂,母親封鎖了自己的行蹤消息,甚至聯(lián)絡(luò)了住在那兒的舊友,裴銅。
裴銅,她的父親,讓她帶自己熟悉幻境,瀘州,風(fēng)清水秀的小城。
她完全不會日文,不過英文不錯。說話的時候帶著淡淡的笑意,總是說著說著就會跑題,等發(fā)現(xiàn)自己跑了題會紅著臉說哎呀,然后努力去想最開始的話題。
忍足喜歡她的那聲哎呀,輕輕的,帶著些許不好意思。
開始有點皺紋的手撫上照片里的女孩,[裴亦汐],忍足低聲念著他這輩子永遠忘不掉的名字。
她曾拉著忍足的手跑過一個又一個街口,最后卻是自己喘著氣停下臉紅的松開手,那世外桃源般的地方忍足只去過一次,跟著她。像是只有她能找到,后來忍足找過很多次都憂郁放棄。
她說這是她的伊甸園,忍足開玩笑的問,[那么我有這個榮幸做你的亞當(dāng)么。]
[如果是你的話,上帝會哭得。] 她哈哈笑著,掩飾微微泛紅的臉。
那天她穿淺藍色的裙,頭發(fā)盤起來露出白皙的小脖子。忍足覺得那天的她異常美麗,站在及腰的花海中像是童話中美好的公主等待著屬于她的騎士。
忍足記得在她母親的葬禮上她哭得像剛出生的嬰兒,那樣肆無忌憚的哭著,悲傷又令人心疼。她的父親抱著她,大手拍著她的肩,卻只是靜靜流淚。
第二天,她頂著有點紅腫的眼睛找到忍足,開口第一句是:明明應(yīng)該讓你快樂度過這個暑假的,卻要參加一場葬禮,抱歉。
忍足不知道如何安撫,只是和她一起坐在院子的草坪,看著被風(fēng)吹的搖擺的葉,看著飛過的鳥兒,看著日落,直到她枕著他的肩默默流淚。
當(dāng)一夜間仿佛老了十歲的裴銅從忍足懷中接過自己的女兒時,她已熟睡,臉上是淡淡的悲傷和平靜。
似乎是那天之后他們的關(guān)系變得有些暖味。
忍足要離開的前一天她帶他去北海市放煙火,凌晨兩點的那片海灘站著兩個少年。她背對著忍足,被他擁在懷里,海風(fēng)吹著她的發(fā),帶著迷迭香的味道撲面。
煙火一個個沖天綻放,襯著黑暗如此絢爛明亮。此情此景,忍足曾說那是他這輩子經(jīng)歷過最美好的事情。
她靠在他懷中輕聲說我喜歡你,有點怪怪口音的日文。
兩個月的時間,他們不是戀人,他們只是有點暖味。
忍足沒有回答她,只是將他抱的更緊,他是情場高手,卻第一次感到動心。
突然他俯下身在她耳邊輕聲說,[一起去日本吧。]
忍足是一個人回到日本的,她沒有跟來。忍足回憶起在機場她努力微笑著說我會去找你。沒有問他住在哪里,沒有問他要讀哪個學(xué)校。從他們見到時,除了他的名字她什么都沒問過。
可她真的找到了他,東大二年級,忍足作為學(xué)長迎接新生,看到了她淺淺的笑。時隔一年,她依舊散發(fā)著淡淡的迷迭香,依舊會輕輕說聲,哎呀。
她進了醫(yī)學(xué)系,和他一樣。醫(yī)學(xué)世家的子女,他們有著無法選擇的道路。
忍足作為東道主領(lǐng)她去了很多地方,包括他家。她和他的母親說笑,說道裴銅也說道她過世的母親。她也和他的父親打過招呼,對于她,父親似乎很滿意,事后曾找過忍足詢問,如果要聯(lián)姻,裴亦汐如何。
如果要聯(lián)姻,裴亦汐如何。忍足這么問著自己,覺得沒什么不妥。結(jié)婚于他不過是一張紙的事,但如果是她……忍足笑了,回答說好啊。
鬧的轟轟烈烈的婚約并沒有傳到裴亦汐耳中,當(dāng)學(xué)校的女生不服氣的查出她的身世時一個個乖乖閉上了嘴,‘窮酸留學(xué)生勾引忍足’的傳言它悄悄地來又悄悄的去,裴亦汐還是淡淡自在的過著日子。
當(dāng)她知道兩家已經(jīng)‘偷偷摸摸’背著她定下婚約時眼睛瞪的老大,呆呆的樣子,第一次,忍足吻了她,深吻,吻的她面紅耳赤很久都沒敢看忍足的眼。
他們平淡的交往,忍足和她搬出了忍足家,租了一間房。不大,很溫馨。她說她一直向往小小的房子,沒有別墅所謂的奢華,小小的,只要溫暖就好。
忍足喜歡她做的番茄炒蛋,直到現(xiàn)在他還懷念著這個味道。他從來沒有嘗試過自己去做,生怕吃著吃著會淚流滿面。
三年,她也順利畢業(yè),在忍足完全接受自家事業(yè)的同時兩人走入教堂,穿著婚紗的她帶點小羞澀的面容一直在忍足記憶中抹也抹不去。
只是忍足對她的感情依舊不是愛,至少當(dāng)時的忍足是這么想的。
那天雨很大,忍足一回頭就看到她站在街邊,手中的傘落在地上。
當(dāng)時忍足正和一女子接吻,忍足已記不得女子的長相,甚至名字。忍足看著街對面的她臉上不知是淚水還是雨水,眼底有無法形容的悲傷。
那天忍足看著她無言離開并沒有追上去。結(jié)婚不過是一張紙罷了,他仍是這么想著;ㄐ氖亲约阂恢北恍稳莸脑~語;丶液笏矝]有解釋,也無法解釋,裴亦汐不在家。
忍足想她只是賭氣,總會回來。只是誰知雨中的一別便是一生的再見,裴亦汐消失了,無影無蹤。
后來他才知道,一直以來都有人告訴她,她的親親老公和別的女人親吻,上床。她一直沒信,直到后來一次次撞見。
Remember me to one who lives there
人總要到失去時才知道珍惜,才知道事物對自己而言的重要性。
忍足發(fā)現(xiàn),她在不知不覺中已經(jīng)融入自己的血液,占據(jù)心中最重要的位置。他離不開她的迷迭香,離不開她的番茄雞蛋,離不開她的一聲哎呀,離不開她淺淺的笑。他知道她回了中國,住在北海市,卻利用家里的力量斷絕了與忍足家的一切聯(lián)系。
忍足沒有再找女人,他的朋友家人都看在眼里,只是她卻永遠不會知道了。
她離開的第三年跡部找到忍足,告訴他他要去中國一趟,會路過北海。
[那么帶我向那兒的一位姑娘問好]
Remember me to one who lives there,忍足只能用這樣的方式告訴她他沒忘記她。
she once was a true love of mine
忍足將她的照片從相框拿出,手有點顫抖。看著自己微微帶點皺紋的手扶著她的照片,忍足笑了。五十年,遺忘不了一個女孩。原來自己是個癡情的男子。
打火機點燃相片,她的笑容漸漸變成風(fēng)中飛舞的煙灰。
半小時前接到消息說,裴亦汐病逝,忍足并沒有哭。他只是安靜回憶他們的往事。
she once was a true love of mine
她曾經(jīng)是我的愛人,現(xiàn)在也是,永遠都是。
眼前漸漸模糊,他仿佛看到她微笑著站在那片花海,站在屬于她的伊甸園。
這是忍足最后的記憶。
第二天清晨,報紙上的頭條,黑色的大字赫然寫著[忍足侑士服毒自殺]
———————————— Fin ——————————————
Are you going to Scarborough Fair
您要去斯卡布羅集市嗎?
Parsley,sage,rosemary and thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那兒的一位姑娘問好
She once was a true love of mine
她曾經(jīng)是我的愛人。
Tell her to make me a cambric shirt
叫她替我做件麻布衣衫
(On the side of a hill in the deep forest green)
(綠林深處山岡旁)
Parsley,sage,rosemary and thyme
芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Tracing of sparrow on the snow crested brown)
。ㄔ诎籽┓忭?shù)暮稚缴献分鹑竷海?br> Without no seams nor needle work
上面不用縫口,也不用針線
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
。ù笊绞巧街拥牡靥汉痛矄危
Then she`ll be a true love of mine
她就會是我真正的愛人。
(Sleeps unaware of the clarion call)
。ㄊ焖胁挥X號角聲聲呼喚)
Tell her to find me an acre of land
叫她替我找一塊地
(On the side of a hill a sprinkling of leaves)
。◤男∩脚詭灼〔萑~上)
Parsley,sage,rosemary and thyme
芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Washes the grave with silvery tears)
。ǖ蜗碌你y色淚珠沖刷著墳塋)
Between salt water and the sea strands
就在咸水和大海之間
(A soldier cleans and polishes a gun)
(士兵擦拭著他的槍)
Then she`ll be a true love of mine
她就會是我真正的愛人。
Tell her to reap it with a sickle of leather
叫她用一把皮鐮收割
(War bells blazing in scarlet battalion)
(戰(zhàn)火轟隆,猩紅的槍彈在狂呼)
Parsley,sage,rosemary and thyme
芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Generals order their soldiers to kill)
。▽④妭兠铟庀碌氖勘鴽_殺)
And gather it all in a bunch of heather
將收割的石楠扎成一束
(And to fight for a cause they`ve long ago forgotten)
。橐粋早已遺忘的理由而戰(zhàn))
Then she`ll be a true love of mine
她就會是我真正的愛人。
Are you going to Scarborough Fair
您要去斯卡布羅集市嗎?
Parsley,sage,rosemary and thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那兒的一位姑娘問好
she once was a true love of mine
她曾經(jīng)是我的愛人。
插入書簽
Scarborough Fair,有名的英文歌曲。文的靈感是由Remember me to one who lives there和she once was a true love of mine這兩句歌詞來的,所以文章得最后兩段是這個。