[
收藏此章節(jié)]
[投訴]
文章收藏
第 1 章
告別彼得·潘的世界
by: ivan
在路過那家店的時候,他看到了擺放在櫥柜里,花色明麗的杯子。
相同的款式,不同的色澤,在漂亮的盒子前面款款婷立著。
經(jīng)過這家店很多次了,每次看到時,都有想買一個的沖動。但是一直到現(xiàn)在,都還只是限于觀看中。
他想有著什么理由,讓自己買個這樣的杯子——畢竟這個杯子也確實價格不菲,要是只是自己一個人拿在家里喝水,真的挺浪費(fèi)。
就算這樣,他還是會一次次地去看那杯子。
那天晚上,有個演出。
早晨,他又經(jīng)過了那家店。
那家店的旁邊,是個頗大的花店,各式的花束早在幾天前就被抬高了身價,但就算被幾十倍地夸大著,在今天買花的還是絡(luò)繹不絕。
人們很久以前就明白了花兒的短暫,但依然還會用那樣的東西來祭祀自己的愛情。不過這其實也有道理,再火熱開放的激情,都會消散,美麗的曇花只能在夜色中瘋狂地妖媚。
“如果你對我的感情像樹林中的葉子,在冬天變化樹木的時候,時光便會改變?nèi)~子。而我對你的感情恰似樹木下恒久不變的巖石!
心中想到這句話的時候,連自己都笑了出來。
I'm walking in the rain
until I can forget your love
I keep my love for you to myself
endless rain, fall on my heart
let me forget all of the hate,
all of the sadness
對面的咖啡廳里不協(xié)調(diào)的傳來了X-japan的《endless rain》,不過可能店員發(fā)現(xiàn)實在氣氛不對,這歌還沒有放到一半,就被一首不知名的歌換掉了。
days of joy days of sadness
slowly pass me by
as I try to hold you
you are vanishing before me
you're just a illusion
when I'm awake
my tears have dried
輕輕地哼著后面的歌詞,沒有雨,卻感覺到了濕潤的溫度。
紫色的羅蘭,粉色牡丹,酒紅的玫瑰……慶太第一次發(fā)現(xiàn)那些杯子仔細(xì)看原來這么鮮艷。略略的失望,他終于找到了買它們的理由,卻發(fā)現(xiàn)它們并沒有想象中的適合他。
“這個……”
他拿起了一個偏白的杯子,淡淡的色調(diào)在周遭妖媚的火焰中略顯冷峻。
‘misty rose’
霧色玫瑰。
霜白的花朵,淡灰色的陰影,朦朧的綠……如同在山谷里,踏著青苔,豁然尋見在飄渺清薄的霧色中,靜然開放的尤物一般。
很久以前就想過,要是和他不是在東京這個繁亂的地域里認(rèn)識,而是自己踏進(jìn)那雪國的純凈里,在冬雪下認(rèn)識那個還是孩子的他,會怎樣?
還是一樣,不是嗎?
他還是會被他吸引,他還是不能說出對他的感情。
那天晚上的演出之后,大家都回到了休息室。
“好渴,累死我了!饼堃还緡V摰袅松弦,雙手一趴,攤在了房中的桌子上。
“恩,水!
“哦?”龍一聽出了聲音,驚訝地抬起了頭,愕然地望著他,隨后笑道“怎么,你成了送水的了?”
“是啊,我都成送水的了,那你更要努力工作啊!睉c太大笑道。
“很漂亮的杯子,你的嗎?”龍一喝著,問道。
“恩,是我的!
“歌迷送的?”
“不是,我自己買的!睉c太背對著他,從飲水機(jī)里拿出紙杯,灌滿水,一口而盡。
“那你帶在這里干嗎?”龍一左手襯著下額,不解地說。
“我來的時候買的!
“哦,那還不是沒用過?”
“是啊,第一次都被你用了,干脆送給你好了!睉c太玩笑道。
“什么話嘛!”龍一趴在桌上笑道,再邪邪地說道“我真的要了的哦!”
“恩,好好待它啊!睉c太微笑著,灌著紙杯里的第二杯水,在喝下的時候,閉上了眼睛。
“不要一副女兒出嫁,做老爸的猛操心的樣子,你們兩個……”涼平拿著一杯水,在空中晃著。
“哈……”
“呵……”
poets often use many words
to say a simple thing
it takes thought and time and rhyme
to make a poem sing
“龍一君很喜歡戴戒指哦。”
“還好,只是我不想取下罷了。”
“為什么,有時不會不方便嗎?”
“我總覺得,要是取下,它總會不在了……”
“哦?”慶太愣道“是你擔(dān)心太多了,不要亂放就不會找不道,除非你喜歡亂扔?xùn)|西!”
“就是怕不在了罷了”龍一靠著椅子,抬頭望著他“所以不能取下!
with music and words I've been playing
for you I have written a song
to be sure that you'll know what I'm saying
I'll translate as I go along
2004.2.13 the end
插入書簽