文案
韓愈《祭十二郎文》不靠譜翻譯。 ……真相是當(dāng)年上語文課消磨時光的產(chǎn)物,基本上是照著課本注釋寫的……如果有不符合史實的地方——這是正常的。 ——死而有知,其幾何離;其無知,悲不幾時,而不悲者無窮期矣。 ——嗚呼!汝病吾不知時,汝歿吾不知日,生不能相養(yǎng)于共居,歿不得撫汝以盡哀,斂不憑其棺,窆不臨其穴。吾行負神明,而使汝夭;不孝不慈,而不能與汝相養(yǎng)以生,相守以死。一在天之涯,一在地之角,生而影不與吾形相依,死而魂不與吾夢相接。吾實為之,其又何尤!彼蒼者天,曷其有極!自今已往,吾其無意于人世矣!當(dāng)求數(shù)頃之田于伊潁之上,以待馀年,教吾子與汝子,幸其成;長吾女與汝女,待其嫁,如此而已。 ——《祭十二郎文》原文
總點擊數(shù):
670
總書評數(shù):1 當(dāng)前被收藏數(shù):4 文章積分:34,804
|
文章基本信息
本文包含小眾情感等元素,建議18歲以上讀者觀看。
支持手機掃描二維碼閱讀
打開晉江App掃碼即可閱讀
|
|
![]() |
|