亚洲av成人无码久久www,爽爽午夜影视窝窝看片,午夜亚洲www湿好大,十八禁无码免费网站 ,使劲快高潮了国语对白在线

文案
該作品尚無(wú)文案
內(nèi)容標(biāo)簽:
 


一句話簡(jiǎn)介:''

立意:

  總點(diǎn)擊數(shù): 2075   總書(shū)評(píng)數(shù):0 當(dāng)前被收藏?cái)?shù):0 文章積分:21,330
文章基本信息
  • 文章類(lèi)型: 評(píng)論
  • 作品視角:
  • 所屬系列: 無(wú)從屬系列
  • 文章進(jìn)度:完結(jié)
  • 全文字?jǐn)?shù):590字
  • 版權(quán)轉(zhuǎn)化: 尚未出版(聯(lián)系出版
  • 簽約狀態(tài): 未簽約
  • 作品榮譽(yù): 尚無(wú)任何作品簡(jiǎn)評(píng)
支持手機(jī)掃描二維碼閱讀
wap閱讀點(diǎn)擊:https://m.jjwxc.net/book2/1441995/0
打開(kāi)晉江App掃碼即可閱讀

評(píng)《重生娛樂(lè)圈之我是傳奇》

作者:素餐
[收藏此章節(jié)] [投訴]
文章收藏
為收藏文章分類(lèi)

    第1章


      我很納罕,“沒(méi)有啊,我也沒(méi)有端著,也沒(méi)有裝啊。我說(shuō)英文是想要更加精準(zhǔn)的表達(dá)信息而已。
      我知道英文的localization很重要,可是因?yàn)檎麄(gè)華語(yǔ)地區(qū)的組成很復(fù)雜,現(xiàn)在,一個(gè)地區(qū)一個(gè)語(yǔ)言習(xí)慣,一個(gè)翻譯,各自為政,不要說(shuō)導(dǎo)致了我們中國(guó)人跟老外交流多加了一層的困難,就是整個(gè)華語(yǔ)區(qū)都因?yàn)榉g不同而平添了很多麻煩。。735b90《》 @ Copyright of 晉江原創(chuàng)網(wǎng) @
      比如說(shuō),張愛(ài)玲寫(xiě)的‘熱油滴滴的麥分’,我在她老人家辭世之后很多年才弄清楚了,原來(lái)她說(shuō)的東西就是Muffin,我們又叫松糕;我一直以為《指環(huán)王》、《魔戒》和《鐵圈兒》是三個(gè)不同的電影,其實(shí)它們都是《The Lord of the Rings》的中文翻譯;很長(zhǎng)一段時(shí)間,我認(rèn)為‘優(yōu)格’是一種潤(rùn)滑油,其實(shí)我錯(cuò)了,它是臺(tái)灣地區(qū)對(duì)于yogurt也就是酸奶的音譯;至于‘女神卡卡’這個(gè)好像檳榔西施一般的花名其實(shí)就是lady gaga的翻譯,天知道‘女神’對(duì)lady是怎么對(duì)出來(lái)的;‘臉書(shū)’這么像一部日本恐怖片的東西其實(shí)就是Facebook……至于《IP Man》這個(gè)好像IT 和 Superman 混血的東西其實(shí)就是一代宗師《葉問(wèn)》;很多人在Apple 的Steve Jobs病逝之后,一直以為他們公司一夜之間死了‘喬布斯’和‘賈伯斯’兩個(gè)人,其實(shí)這兩個(gè)名字都是Jobs的音譯;如果不是另外查資料,您能想象的到《雪姑七友》這個(gè)囧到二姥姥家的名字其實(shí)就是Snow White and the Seven Dwarfs,也就是我們常說(shuō)的《白雪公主和七個(gè)小矮人》嗎?”。太絕了
    插入書(shū)簽 

    ←上一篇  下一篇→
    作 者 推 文


    該作者現(xiàn)在暫無(wú)推文
    關(guān)閉廣告
    關(guān)閉廣告
    支持手機(jī)掃描二維碼閱讀
    wap閱讀點(diǎn)擊:https://m.jjwxc.net/book2/1441995/0
    打開(kāi)晉江App掃碼即可閱讀
    關(guān)閉廣告
    ↑返回頂部
    作 者 推 文
     
    昵稱(chēng): 評(píng)論主題:


    打分: 發(fā)布負(fù)分評(píng)論消耗的月石并不會(huì)給作者。

    以上顯示的是最新的二十條評(píng)論,要看本章所有評(píng)論,請(qǐng)點(diǎn)擊這里