[
收藏此章節(jié)]
[投訴]
文章收藏
第 1 章
“推敲”,指的是古代詩(shī)人們寫(xiě)詩(shī)時(shí)嘔心瀝血、力求“一字不易”的執(zhí)著態(tài)度。它的出典可謂家喻戶(hù)曉:唐朝苦吟詩(shī)人賈島吟詩(shī)時(shí)猶豫不決,在“鳥(niǎo)宿池邊樹(shù)、僧敲月下門(mén)”與“鳥(niǎo)宿池邊樹(shù)、僧推月下門(mén)”之間難于取舍;秀敝H,他撞上了詩(shī)人兼官人的韓愈,韓愈覺(jué)得“敲”字更好些,遂成定論。
“推”、“敲”之爭(zhēng)早成了千古流傳的文壇佳話(huà)。然而,是否韓愈一顧后,“推”、“敲”之高下已不再容人置喙?也許,詩(shī)的不同境界、不同底蘊(yùn),正在于“推”、“敲”之間 ;也許,人的心路歷程、人生的彷徨抉擇也正在于“推”、“敲”之間 。
“鳥(niǎo)宿池邊樹(shù),僧月下門(mén)”,寥寥數(shù)筆,勾畫(huà)出一片清幽之境。暮色漸濃,天色與池水中的天空都一層層地暗了下來(lái),倦鳥(niǎo)兒回到了巢中。遠(yuǎn)行的僧人打池塘邊經(jīng)過(guò),也許在渴飲之后,水聲倦了,滿(mǎn)塘的星星還微微打著寒戰(zhàn);也許那細(xì)碎的步履聲打破了夜的沉寂,宿鳥(niǎo)兒驚醒了,鳴聲、亂飛聲仍在林中回旋;僧人面前的門(mén),早被月色洗得發(fā)冷、發(fā)白。
而這一句的詩(shī)眼,正是“敲”字或是“推”字。
“敲”字輕飄,有輕空之感、有“篳撥”之音。池邊月明、鳥(niǎo)聲漸歇,叩門(mén)聲輕輕,令書(shū)外人疑是“空山松子落”的輕靈空明。至此,靈臺(tái)一片清明,“似二更云、三更月、四更天”。然而,若再加上對(duì)“月下門(mén)”的聯(lián)翩浮想,“敲”字則顯得有限。若為僧人月夜歸寺,則詩(shī)味平淡沖和:輕叩數(shù)聲,候門(mén)已久的小沙彌惺忪著睡眼,為乃師打開(kāi)山門(mén)。若是高士有約,韻味亦濃,“之子期宿來(lái),孤琴候蘿徑”,正等著這輕輕一“敲”呢。若是游方野僧偶值深寺大廟,欲求托庇數(shù)日,則其境下矣。蓋門(mén)內(nèi)有人,且深夜相擾,是以用“敲”,其音輕、其情已怯。無(wú)論如何,“月下門(mén)”指的都不該是尋常人家。夜深人靜,不在屋檐下隨緣一宿,而去攪擾闔戶(hù)休息的居家百姓,怎么看都不象是方外人的行徑。更何況綴在“敲”字后面的“月下門(mén)”,讓人容易有“淡月梨花門(mén)戶(hù)”、“黃昏院落柳啼鴉,憶得那人和月折梨花”之流的不當(dāng)聯(lián)想。
“推”字凝實(shí)厚重。虛掩的門(mén)無(wú)栓無(wú)鎖、破敗朽壞,顯然是無(wú)人之境,只須隨手一“推”?轁囊宦暋案-嘎--吱---”,門(mén)開(kāi)了,塵灰簌簌,蛛網(wǎng)與霉菌的氣味兜面將人罩住。也許是云游僧偶逢荒廟,月光透過(guò)蛛網(wǎng)為幔的窗牖,照著積灰的香案、霉綠的觀音畫(huà)像、著糞的佛頭,僧人點(diǎn)燃佛前半截紅燭。也許是深山古寺,老僧一步一挨地拎著水桶歸來(lái),從池邊到廟門(mén)的路并不長(zhǎng),他卻走了一個(gè)多時(shí)辰,走到冰輪高掛。桶中月映著額角津津的汗珠,他依在門(mén)邊歇口氣。他回來(lái)了,只要一推門(mén),就可以看到黑色的海燈靜靜地燃著,在佛像的前額照出昏黃的圓暈。也許是荒年兇月,僧人路過(guò)流亡人家遺留的空屋,停宿一晚,頂漏處有月、墻裂處穿風(fēng)、池邊寒鴉之聲未歇,方圓數(shù)里無(wú)雞鳴、犬吠、人聲。
要之,“敲”字惴惴,雖被關(guān)在有人之境的門(mén)外,仍有所待、有所請(qǐng);“推”字自由,排闥直入無(wú)人之境,“月下門(mén)”之后無(wú)所有,而在一“推”之力下,整行詩(shī)也有不牢而轟然崩塌之勢(shì),唯余虛無(wú)。
無(wú)人而“推”、有人而“敲”,“推”字冷硬,“敲”字溫軟。若以世間人入詩(shī),自是“敲”字貼切,若用“推”字則不免冷僻。但詩(shī)中人既是僧人,用“敲”字則不免著情,用“推”字方更合禪機(jī)、更合乎身份。
“推敲”,是賈島與韓愈的奇特遇合,更是賈島一生的傳奇。
喻守真編注的《唐詩(shī)三百首》中注:賈島初為僧,名無(wú)本。韓愈奇其材,令還俗應(yīng)舉,不第。文宗時(shí)為長(zhǎng)江主簿,有《長(zhǎng)江集》。
從上面短短幾行中,可以看出賈島的矛盾。他原為僧人,遇到韓愈時(shí),卻正在出世意識(shí)濃的“推”字與入世意識(shí)濃的“敲”字之間猶豫不定,這就給了別人代他作決定的機(jī)會(huì)。賈島最后用了“敲”字,他逃釋歸儒了。但他尋常的作品仍險(xiǎn)峻寒峭,所謂“郊寒島瘦”,不脫出家風(fēng)氣。而韓愈選定“敲”字,同韓愈勸賈島還俗應(yīng)舉一樣,體現(xiàn)了韓愈重人事、諫迎佛骨的一貫作風(fēng)。
誠(chéng)然,詩(shī)是講究形式的藝術(shù),要求精確,要求“一字不易”的完美,但它仍是以“我口出我心”為源頭的。作為人,詩(shī)人總會(huì)有他難以解決甚至無(wú)法擺脫的矛盾心結(jié),在這種“剪不斷理還亂”紛擾中,“一字不易”的精確退后了,代之以在“推”、“敲”之間的踟躇。而權(quán)威人士們,如過(guò)去的韓愈與今日的編輯、出版商,他們代作者作出的抉擇無(wú)論公允與否,都必定會(huì)滲透他們自身的風(fēng)格。
因此,筆者斗膽為“推”字翻案,決無(wú)自以為是、薄貶古人之意。筆者以為既然“推敲”并置,“敲”有敲的神韻、“推”有推的底蘊(yùn),有“推”有“敲”就有兩層矛盾的境界,讀者就可以擁有更全面的選擇。也許應(yīng)該去細(xì)品“推”、“敲”之區(qū)別并以為樂(lè)事,而不是僅僅因?yàn)闄?quán)威推薦過(guò)就不動(dòng)腦筋地厚“敲”薄“推”、或是為花樣翻新而厚“推”薄“敲”。
也許,與其就“推”、“敲”之流孰優(yōu)孰劣爭(zhēng)議紛紛,不如對(duì)“推”、“敲”之流的成因與心理距離多作一些思索。因?yàn)椋x者對(duì)作家的深入了解、對(duì)修改者的真正了解,往往正源于“推”、“敲”之間 。
插入書(shū)簽