[
收藏此章節(jié)]
[投訴]
文章收藏
微小說(shuō)數(shù)則
Adventure(冒險(xiǎn))
可以是從小丑手下救出整個(gè)高譚。
也可以是從阿爾弗雷德的眼皮底下多拿一塊手工餅干。
Angst(焦慮)
亞克漢的神經(jīng)病們?cè)趺催沒(méi)人逃獄?這不正常!
醫(yī)生們和警方都很焦慮。
Crackfic(片段)
Jason把受傷昏迷不醒的迪克放平,雙手狠狠地按壓住傷口止血。
別死,你這家伙別死。
那里不是什么好地方。
……而他不會(huì)受得了再失去一個(gè)。
Crime(背德)
“……Jason,就算沒(méi)有血緣關(guān)系我還是你哥!
“法律定義的?法律定義上我還死了呢。”
Crossover(混合同人)
“目標(biāo)Jason Todd……所以,任務(wù)是在夢(mèng)里裝成……蝙蝠俠?”
“對(duì),而我是夜翼。Eames你要還有點(diǎn)時(shí)間觀念就快點(diǎn)。”
“可是Darling,你的屁股沒(méi)他好看……噢!把槍收起來(lái)!”
Death(死亡)
……我已經(jīng)得到了懲罰,為什么還要讓我醒過(guò)來(lái)。
Jason從那個(gè)時(shí)候開(kāi)始不信上帝。
Episode Related(劇情透露)
鑒于女性讀者的特殊愛(ài)好,我們有理由相信迪克不久之后就會(huì)穿回那身顯曲線且方便打高光的夜翼裝。
Fantasy(幻想)
如果這個(gè)世界沒(méi)有蝙蝠俠,那就沒(méi)有小丑,沒(méi)有雙面,也沒(méi)有羅賓了。
哦,可是那樣我們也不會(huì)是一家人了,真糟糕。
Fetish(戀物癖)
他只是嫁給了高譚。
First Time(第一次)
This is the best day in my life.
Bruce偶爾會(huì)想起這句話。
久遠(yuǎn)的像是一場(chǎng)夢(mèng)一樣。
Fluff(輕鬆)
“Little wing,Little wing,F(xiàn)lying in the sky~”
“再亂改歌詞就要你死!”
。ㄕ(qǐng)用Jingle Bells的調(diào)子來(lái)唱……<<滾
Future Fic(未來(lái))
阿爾弗雷德圣誕節(jié)做了蘋(píng)果派。
Jason小時(shí)候就喜歡這個(gè),他記得。
Horror(驚慄)
“Jason,無(wú)論你做了什么,Daddy永遠(yuǎn)愛(ài)你!
確定這是做夢(mèng)的Jason Todd果斷地沖自己的腦袋開(kāi)了一槍。
Humor(幽默)
“……Damian,我覺(jué)得你應(yīng)該學(xué)學(xué)諷刺和幽默的區(qū)別!
Hurt/Comfort(傷害/慰藉)
迪克敲開(kāi)了Tim的房門(mén)。對(duì)方一直都沒(méi)換下Kon葬禮的黑色長(zhǎng)袍。
他沒(méi)有管他茫然的表情和臉上還看得出印跡的淚水直接擁抱他,小聲呢喃說(shuō)會(huì)過(guò)去的,沒(méi)關(guān)系,我們還都在一起。
Kinky(變態(tài)/怪癖)
“我真搞不懂他為什么非要給我講睡前故事?!我媽都不這么干!”
“……迪克只是母性過(guò)剩了,Damian!
Parody(仿效)
“先是小丑的Red Hood,然后是夜翼,現(xiàn)在是盜版蝙蝠俠裝甲……你就不能有點(diǎn)原創(chuàng)精神嗎Jason?還是說(shuō)你美術(shù)課沒(méi)學(xué)好?”
“閉嘴!”
Poetry(詩(shī)歌/韻文)
“……這是什么?情詩(shī)?!”
“作為Wayne家的一員,在社交場(chǎng)合你早晚會(huì)用到的!
Romance(浪漫)
“Bruce有蝙蝠車(chē),你有夜行鳥(niǎo),Jason除了機(jī)車(chē)自己還有跑車(chē),為什么我就不能自己有輛車(chē)?!我有駕照了!”
“你有Kon了,Tim!
Sci-Fi(科幻)
得了,這部作品本身就是個(gè)BUG。
Smut(情色)
“……Clark和Bruce都內(nèi)褲外穿!
“可你看起來(lái)像底下什么都沒(méi)穿!
Tim嚴(yán)肅地向迪克指出重點(diǎn)。
Spiritual(心靈)
他見(jiàn)到了Bruce,一個(gè)遂了他的愿為他報(bào)仇殺了小丑的Bruce,和所有的盟友決裂一個(gè)人在蝙蝠洞終老的Bruce,一個(gè)說(shuō)著“Jason已經(jīng)死了,我失去他了”的Bruce。
你想要的是這個(gè)嗎?這就是你想要的嗎?你滿意了嗎?
Jason說(shuō)不出話。
Suspense(懸念)
“我們來(lái)賭吧,Jason,看是Tim和Damian先和好還是我跟你先和好。”
Time Travel(時(shí)空旅行)
Bruce Wayne•歸去來(lái)兮。
Tragedy(悲劇)
相信我。不會(huì)有人讓他這么結(jié)局。
Western(西部風(fēng)格)
哈維•登特雙手各持一把左輪朝天開(kāi)了兩槍挑釁。
開(kāi)口之前治安官和他的四個(gè)兒子們同時(shí)甩出繩索把他套住了。
Gary Stu(大眾情人(男性)
“被你的屁股勾引到的女人都能從高譚排到大都會(huì)了!”
Mary Sue(大眾情人(女性)
……你真的要在這些要么能飛檐走壁要么能單手打壞防彈裝甲的女人里挑嗎?
AU(Alternate Universe,平行宇宙劇情)
很久很久以前,在一座森林里,有一只蝙蝠,養(yǎng)大了四只小鳥(niǎo)。
OOC(Out of Character,角色個(gè)性偏差)
“嘿,孩子們!你們今天干的可真不錯(cuò)!明天我們集體逃班出去郊游吧,我這就去給Jason掛個(gè)電話讓他一起來(lái),好久不見(jiàn)這孩子怪想他的……”
“……他剛才在夸獎(jiǎng)我們?翹班?主動(dòng)給Jason打電話?”
“我覺(jué)得我和你不可能同時(shí)聽(tīng)錯(cuò),Tim!
“這才不是我爸!媽媽我要回家!”
OFC(Original Female Character,原創(chuàng)女性角色)
作為小報(bào)記者她一直搞不明白堂堂韋恩家的公子為什么要跑到布魯?shù)潞N漠?dāng)夜不歸宿的小警察?
OMC(Original Male Character,原創(chuàng)男性角色)
道上來(lái)了個(gè)狠角色,不好惹。他比劃了一下,又補(bǔ)充,不過(guò)他的紅色頭盔挺搞笑。
UST(Unresolved Sexual Tension,未解決情慾)
有時(shí)候緊身衣很不方便。
我覺(jué)得你們懂。
PWP(Plot, What Plot? 無(wú)劇情。在此狹義為"上床")
“為什么我會(huì)在這兒碰到你?!為什么這該死的旅館系統(tǒng)會(huì)壞?!為什么這天殺的只有一張雙人床?!”
“這是家族傳統(tǒng),Jason,”迪克眼疾手快把被子搶了過(guò)來(lái),“你知道,編劇這么玩過(guò)Bruce和Clark肯定也會(huì)玩我們!
RPS(Real Person Slash,真人同人)*
“迪克,過(guò)來(lái)一下!
“……別再叫我迪克!”
“噢,其實(shí)你也可以叫我Todd,Dick!
“……我更想叫你Condom Head!”
END
插入書(shū)簽
*RPS的注:Batman系列電影中迪克的扮演者Chris O'Donnell,在NCIS:LA中出演G·Callen,劇中他的搭檔Sam的扮演者的名字叫James Todd Smith……至于那什么什么Head……是學(xué)DA上的姑娘們吐槽Jason的其中一版小紅帽造型……