How do I know this is not another dream that you give me? 我如何知道這不是另一個你給我的夢境? Perhaps only the cold heart of the dead will answer my question. 恐怕只有死者冰透了的心可以告訴我問題的答案。 “Then, good night, my Lord, and I’ll show you another sweet dream next time in Hell.” 那么晚安,我的主人。我下一次會在地獄里再給你一個甜美的夢境的。 Beauteous black roses are blooming peacefully in the wizard's secret garden. Someone could hear the voice of blooming whilst someone might see the sequel of fading…… 身邊的書頁上,寫著古老的文字,哥特的字體,又是我無意的懷念。 “Does this world exist if we fell in love with the someone we should not have?Is it a joke that god and devil makes if I loved you.” “如果我們愛上了世界上最不可能愛上的人,這個世界是否仍然存在?還是上帝和魔鬼和我們開了一個玩笑,如果,我,愛上,你!